Медицинский перевод

Заполните онлайн форму и получите от нас специальное предложение!

4 причины выбрать наше бюро

Заказ онлайн

Расчет от 5 минут

Переводы на 50 языков мира

ГОСТ & ISO 9001

С необходимостью перевести медицинские документы на иностранный язык сталкиваются чаще всего граждане, которые планируют отправиться на лечение или оздоровление за границу. В этом случае все эпикризы, выписки, справки и результаты обследований придется доверить лингвисту. Быстро и профессионально сделать медицинский перевод в Санкт-Петербурге можно в специализированном агентстве «С полуслова».

Медицинский перевод – это специализированная область, требующая не только глубоких знаний языка, но и специфики медицины. Переводчик, работающий с медицинскими документами, должен обладать профессиональными знаниями в области медицинской терминологии и понимать особенности медицинской документации. Услуги медицинского перевода включают перевод анализов, инструкций к медицинским средствам, результатов исследований, медицинских заключений и других документов, необходимых для обеспечения качественного лечения и ухода за пациентом.

Качество медицинского перевода имеет критическое значение, поскольку ошибки могут привести к неправильному диагнозу или лечению. Поэтому медицинский переводчик должен обеспечить высокую точность перевода. В некоторых случаях может потребоваться нотариальное заверение переведенных медицинских документов, особенно если они предназначены для официального использования в других странах.

Перевод медицинских документов часто осуществляется с английского на русский язык или с русского на иностранные языки, включая китайский, сербский и другие. Важность языкового барьера в медицине не может быть недооценена, особенно в контексте глобализации и увеличения числа пациентов, обращающихся за медицинской помощью за рубежом. Медицинский переводчик является важной связующей нитью между пациентом и врачебным персоналом, обеспечивая понимание медицинских требований и процедур.

Если вам необходим медицинский перевод, вы можете заказать эти услуги в специализированных бюро переводческих услуг. Для этого достаточно отправить необходимые документы электронной почтой или позвонить по телефону, чтобы обсудить детали заказа и получить профессиональную консультацию. В зависимости от сложности и объема документации, перевод может быть в письменной или устной форме. Вы получите качественный перевод, выполненный с учетом всех медицинских и языковых требований.

Сотрудники нашего Бюро переводов медицинской тематики работают с языками порядка 50 стран мира. Не исключение и латынь, на которой по-прежнему пишутся многочисленные узкоспециализированные термины.

Перечень услуг агентства и особенности работы

В компании «С полуслова» клиенты чаще всего заказывают перевод следующих текстов медицинской тематики:

  • медицинские и ветеринарные обследования;
  • врачебные назначения;
  • выписки из историй болезней и эпикризы;
  • справки установленных форм;
  • медицинские научные работы;
  • профессиональные и научно-популярные статьи, литература.
Наш медицинский переводчик с русского на английский, немецкий или другой язык не только специализируется на данной области, но и работает бок о бок с профессиональными медиками, в том числе иностранными.

Нередко требуется перевести с латинского на русский язык медицинские термины или наименования лекарственных препаратов. Справиться с подобной задачей может только опытный лингвист. Доверять машинному переводу или работе любителя крайне не рекомендуется.

В нашей компании вы найдете полный спектр услуг по переводу документов на языки, включая медицинский, юридический и технический язык. Мы переводим тексты и документы на арабский, датский, японский, венгерский, турецкий, шведский и болгарский языки. Кроме того, предоставляем услуги такие как апостиль, консульская легализация и нотариальное заверение документов, в том числе дипломов, паспортов и справок. Для удобства клиентов мы также предлагаем срочное оформление документов и сотрудничество с МВД и другими организациями для получения или легализации документов. Посетите наш сайт для получения дополнительной информации и ознакомления с отзывами о работе нашей компании.

В нашем бюро мы предлагаем услуги высочайшего качества, подтвержденные многолетним опытом и положительными отзывами клиентов. Мы специализируемся на переводе юридических, технических и медицинских документов, включая инструкции оборудования, протоколы клинических исследований и документацию врачей. Наши переводчики, имеющие специализированное образование в разных сферах, гарантируют точность и соответствие терминологии.

Особое внимание уделяется нотариальному заверению и легализации документов, включая апостиль, что необходимо для международного признания документов, таких как дипломы, свидетельства, паспорта и личные документы. Мы предлагаем локализацию сайтов и документов на различные языки, включая корейский и румынский, обеспечивая их соответствие культурным и языковым особенностям каждой страны.

Подробнее о наших услугах и вакансиях для переводчиков с различными направлениями и образованием можно узнать, просто отправив нам файл или оригинал документа для перевода. Каждый проект контролируется на всех этапах выполнения, от верстки до печати, что гарантирует высочайшую точность и качество. Поэтому, если вам требуется профессиональный перевод, мы всегда готовы помочь.

В Москве на протяжении многих лет мы успешно переводим большие объемы материалов, включая медицинские и художественные тексты. Наша работа с сертификатами и документами для зарубежных клиник требует высокой точности и внимания к деталям, ведь качество перевода может значительно зависеть от сложности материала и специфики каждого заказчика. Мы используем современные системы перевода, чтобы максимально точно и хорошо выполнить каждый заказ в течение обозначенного дня.

Наша команда всегда готова бесплатно консультировать каждого человека, который хочет обратиться к нам с запросом. Благодаря нашему опыту, мы можем быстро оценить и произвести перевод даже самых сложных и объемных документов.

Стоимость медицинского перевода от профессионала

Несмотря на то, что обработка текстов медицинской тематики считается одной из наиболее сложных для лингвиста, наша стоимость медицинского перевода в СПб не выделяется повышенной тарифной ставкой. Узнать цены на перевод 1800 знаков (учетной страницы) в рамках нужной языковой пары можно в прайс-листе агентства. За срочность предполагается дополнительная оплата в размере 50% от стандартной стоимости.

Узнать подробности

Цены

  • На английский
    450 руб.
  • На немецкий
    450 руб.
  • На французский
    550 руб.
  • На украинский
    400 руб.
  • На узбекский
    610 руб.
  • На казахский
    610 руб.
  • На таджикский
    610 руб.
  • На белорусский
    400 руб.
  • На молдавский
    530 руб.
  • На армянский
    650 руб.
  • На киргизский
    610 руб.
  • На азербайджанский
    610 руб.
  • На испанский
    550 руб.
  • На итальянский
    550 руб.
  • На латышский
    610 руб.
  • На литовский
    610 руб.
  • На португальский
    690 руб.
  • На китайский
    1090 руб.
  • На финский
    650 руб.
  • На эстонский
    790 руб.
  • На польский
    630 руб.
  • На иврит
    990 руб.
  • На чешский
    650 руб.
  • На греческий
    650 руб.
  • На арабский
    990 руб.
  • На датский
    810 руб.
  • На японский
    1150 руб.
  • На венгерский
    750 руб.
  • На турецкий
    850 руб.
  • На шведский
    790 руб.
  • На болгарский
    560 руб.
  • На албанский
    710 руб.
  • На вьетнамский
    990 руб.
  • На голландский
    790 руб.
  • На грузинский
    650 руб.
  • На индонезийский
    1000 руб.
  • На корейский
    1090 руб.
  • На латинский
    750 руб.
  • На македонский
    830 руб.
  • На норвежский
    890 руб.
  • На персидский
    990 руб.
  • На румынский
    530 руб.
  • На сербский
    690 руб.
  • На словацкий
    690 руб.
  • На словенский
    690 руб.
  • На тайский
    1230 руб.
  • На туркменский
    610 руб.
  • На хинди
    990 руб.
  • На хорватский
    690 руб.
  • С английского
    390 руб.
  • С немецкого
    390 руб.
  • С французского
    510 руб.
  • С украинского
    350 руб.
  • С узбекского
    510 руб.
  • С казахского
    470 руб.
  • С таджикского
    510 руб.
  • С белорусского
    350 руб.
  • С молдавского
    490 руб.
  • С армянского
    550 руб.
  • С киргизского
    510 руб.
  • С азербайджанского
    510 руб.
  • С испанского
    510 руб.
  • С итальянского
    510 руб.
  • С латышского
    510 руб.
  • С литовского
    510 руб.
  • С португальского
    590 руб.
  • С китайского
    990 руб.
  • С финского
    550 руб.
  • С эстонского
    690 руб.
  • С польского
    530 руб.
  • С иврита
    890 руб.
  • С чешского
    550 руб.
  • С греческого
    550 руб.
  • С арабского
    890 руб.
  • С датского
    710 руб.
  • С японского
    1050 руб.
  • С венгерского
    650 руб.
  • С турецкого
    750 руб.
  • Со шведского
    690 руб.
  • С болгарского
    510 руб.
  • С албанского
    610 руб.
  • С вьетнамского
    890 руб.
  • С голландского
    690 руб.
  • С грузинского
    550 руб.
  • С индонезийского
    900 руб.
  • С корейского
    990 руб.
  • С латинского
    710 руб.
  • С македонского
    730 руб.
  • С норвежского
    810 руб.
  • С персидского
    890 руб.
  • С румынского
    490 руб.
  • С сербского
    590 руб.
  • Со словацкого
    590 руб.
  • Со словенского
    590 руб.
  • С тайского
    1130 руб.
  • С туркменского
    510 руб.
  • С хинди
    890 руб.
  • С хорватского
    590 руб.

Как заказать перевод

Вы оставляете заявку через:

  • звонок по указанному телефону;
  • запрос обратного звонка;
  • письмо на email;
  • форма обратной связи;
  • личный визит в офис.

Мы принимаем заказ:

  • анализируем текст;
  • согласовываем сроки;
  • сообщаем стоимость;
  • при необходимости заключаем договор;
  • принимаем оплату.

Выполняем перевод:

  • профессионально, качественно, соблюдая сроки;
  • после полного согласования и уточнения деталей;
  • с учетом ваших пожеланий;
  • корректируем и редактируем готовый перевод;

Заказ готов:

  • вы получаете правильный и точный перевод в оговоренное время;
  • мы отправляем документ на любой адрес удобным для вас способом;
  • вы не беспокоитесь о доставке;
  • мы оставляем приятное

Способы получения перевода

В электронном виде на e-mail

Курьерская доставка

Самовывоз из ближайшего офиса

Доставка почтой в любой город России или СНГ

Узнайте стоимость перевода

за 1 минуту!