Фармацевтический перевод

Чаще всего сделать фармацевтический перевод в Санкт-Петербурге необходимо компаниям, которые занимаются производством лекарственных препаратов, медикаментов и другой медицинской продукции. Предлагает такую услугу в Питере Бюро переводов «С полуслова». Сотрудники агентства всегда профессионально подходят к своей работе и дают 100% гарантию на качество и точность перевода.

Когда перевод фармацевтических текстов требуется студентам или научным сотрудникам, важно не доверять такую работу дилетантам, а тем более программам и онлайн-сервисам. Ввиду отсутствия у переводчика опыта обработки материалов данной тематики результат наверняка будет содержать множество ошибок, что, в свою очередь, негативно отразится на последующем использовании текста.

Особенности перевода материалов по фармацевтике

Любые тексты фармацевтической тематики содержат огромное количество узкоспециализированных терминов. Многие из них написаны на латинском независимо от языка остального документа, ведь по сей день латынь наиболее широко применяется в фармакологии.

Наиболее часто лингвистам Бюро «С полуслова» приходится переводить следующие материалы:

  • инструкции и аннотации к лекарственным препаратам, медикаментам;
  • профессиональная литература для фармацевтов;
  • методические пособия и учебники по фармакологии.
В сложных случаях наш фармацевтический переводчик с английского на русский язык консультируется с иностранными коллегами. Кроме того, агентство предоставляет сотрудникам неограниченный доступ к справочной литературе, которую лингвисты также используют в своей практике.

Стоимость фармацевтического перевода в питерском Бюро

Тексты по фармакологии хоть и считаются трудными, но компания «С полуслова» не делает наценку за сложность. Стоимость фармацевтического перевода в СПб определяется лишь на основании количества учетных страниц текста и языковой пары. Цены на основные и дополнительные услуги агентства доступны в прайс-листе.

С английского 300 руб.
С немецкого 300 руб.
С французского 420 руб.
С украинского 280 руб.
С узбекского 420 руб.
С казахского 470 руб.
С таджикского 470 руб.
С белорусского 280 руб.
С молдавского 420 руб.
С армянского 470 руб.
С киргизского 470 руб.
С азербайджанского 470 руб.
С испанского 420 руб.
С итальянского 420 руб.
С латышского 470 руб.
С литовского 470 руб.
С португальского 530 руб.
С китайского 730 руб.
С финского 430 руб.
С эстонского 530 руб.
С польского 470 руб.
С иврита 630 руб.
С чешского 470 руб.
С греческого 470 руб.
На английский 350 руб.
На немецкий 350 руб.
На французский 470 руб.
На украинский 330 руб.
На узбекский 470 руб.
На казахский 570 руб.
На таджикский 570 руб.
На белорусский 330 руб.
На молдавский 470 руб.
На армянский 570 руб.
На киргизский 570 руб.
На азербайджанский 570 руб.
На испанский 470 руб.
На итальянский 470 руб.
На латышский 570 руб.
На литовский 570 руб.
На португальский 630 руб.
На китайский 830 руб.
На финский 470 руб.
На эстонский 630 руб.
На польский 570 руб.
На иврит 730 руб.
На чешский 570 руб.
На греческий 570 руб.

Переводим на 50 языков мира, звоните!

Стоимость нотариального заверения фармацевтического перевода составляет 700 рублей

Возникли вопросы?

Заполните форму обратной связи, наши менеджеры свяжутся с вами!