Технический перевод

Заполните онлайн форму и получите от нас специальное предложение!

4 причины выбрать наше бюро

Заказ онлайн

Расчет от 5 минут

Переводы на 50 языков мира

ГОСТ & ISO 9001

Перевод технических документов – одна из наиболее сложных работ в отношении подбора лингвистов. Такая услуга может пригодиться государственным и частным предприятиям, род деятельности которых прямо или косвенно связан с инженерией, а также частным лицам. Сложный технический перевод в Санкт-Петербурге выполняет агентство «С полуслова». Сотрудники работают с 50-ю языками мира, среди которых украинский, английский, немецкий, итальянский, китайский, казахский, турецкий, французский и другие.

Переводом технической документации занимаются лингвисты, которые профессионально владеют техническими терминами и имеют опыт работы с подобными текстами.

Области переводов

Лингвисты Бюро профессионально переводят на любой язык следующие виды технической документации:

  • государственные стандарты, нормы, пояснительные записки, технические условия;
  • руководства по эксплуатации, установке техники, инструкции к оборудованию, спецификации;
  • тендерная, проектно-конструкторская документация;
  • схемы и чертежи;
  • сертификаты, патенты, патентные заявки;
  • каталоги продукции;
  • технические статьи, научные работы, научно-популярные материалы, брошюры.

Письменный технический перевод с английского на русский язык выполняется чаще всего при необходимости использования на территории РФ. Это актуально для иностранных компаний, которые планируют открытие филиалов, ведение производственной деятельности или продажи продукции в России.

Услуги бюро технических переводов предполагают использование лингвистами конкретных норм грамматики языка перевода, точность подачи данных и адекватность терминов.

В переводе специальной документации участвует не один профессиональный переводчик с технического английского на русский язык. Для решения подобных задач Бюро переводов «С полуслова» привлекает целый штат сотрудников, которые отлично владеют технической терминологией конкретной области науки на нужном языке. Это позволяет выполнять переводы быстро и точно.

Наша компания по переводу документов предлагает множество дополнительных услуг. Мы специализируемся на устном и письменном переводе на различные языки, включая юридический и медицинский языки. В нашем портфолио услуг - апостиль, нотариальное заверение и консульская легализация документов. Мы также предоставляем срочный перевод документов, таких как паспорта, дипломы, справки о рождении, браке и смерти. Все услуги выполняются с нотариальным заверением, гарантируя их юридическую действительность. Посетите наш сайт для ознакомления со статьями и отзывами о работе компании.

В нашем бюро мы гордимся предоставлением услуг высокого качества в самых разных отраслях. Наши клиенты могут отправить нам любые файлы — от литературы до аудио и видео материалов, включая сложные проекты с особыми требованиями к локализации.

У нас есть опыт в различных тематиках — от художественной и промышленной литературы до международных экономических направлений. Каждый проект выполнен с учетом всех особенностей и требований заказчика. Мы используем последовательный и синхронный методы перевода, что является нашим большим преимуществом. Наши переводчики - носители языка, обладающие большим количеством знаний и многолетним опытом.

Наши услуги включают не только перевод текстов, но и оформление документов с официальной печатью, подходящим для официальных учреждений включая американские. Мы также предлагаем услуги локализации на корейский язык и другие языки, соответствующие специфике и культуре каждой страны.

Для удобства наших клиентов, мы принимаем файлы в любом формате, всегда соблюдаем установленные сроки и предлагаем конкурентоспособные цены. Наши партнеры и заказчики всегда остаются довольны результатом сотрудничества, что подтверждается множеством положительных отзывов. Заинтересовались нашими услугами? Свяжитесь с нами уже сегодня, чтобы узнать больше о наших предложениях и начать ваш переводческий проект!

В сфере перевода, каждый день представляет собой новые сложности, с которыми должен справляться грамотный переводчик. Очень важно следовать строгим правилами и графиками работы, чтобы перевести тексты нескольких жанров и тематик. Эта работа требует не только знания языка, но и умения адаптироваться к разным стилям и контекстам, что часто можно увидеть даже в таких простых задачах, как перевод меню или деловой корреспонденции.

Стоимость технического перевода

Расценки на перевод технической документации зависят от объема материала, языков оригинала и перевода. Ознакомиться с ними можно в прайс-листе Бюро, где цены указаны из расчета за одну учетную страницу. Стоимость технического перевода в СПб может увеличиваться при необходимости выполнения верстки текста, легализации документа или его нотариального заверения.

Стоимость технического перевода

Узнать подробности

Цены

  • На английский
    450 руб.
  • На немецкий
    450 руб.
  • На французский
    550 руб.
  • На украинский
    400 руб.
  • На узбекский
    610 руб.
  • На казахский
    610 руб.
  • На таджикский
    610 руб.
  • На белорусский
    400 руб.
  • На молдавский
    530 руб.
  • На армянский
    650 руб.
  • На киргизский
    610 руб.
  • На азербайджанский
    610 руб.
  • На испанский
    550 руб.
  • На итальянский
    550 руб.
  • На латышский
    610 руб.
  • На литовский
    610 руб.
  • На португальский
    690 руб.
  • На китайский
    1090 руб.
  • На финский
    650 руб.
  • На эстонский
    790 руб.
  • На польский
    630 руб.
  • На иврит
    990 руб.
  • На чешский
    650 руб.
  • На греческий
    650 руб.
  • На арабский
    990 руб.
  • На датский
    810 руб.
  • На японский
    1150 руб.
  • На венгерский
    750 руб.
  • На турецкий
    850 руб.
  • На шведский
    790 руб.
  • На болгарский
    560 руб.
  • На албанский
    710 руб.
  • На вьетнамский
    990 руб.
  • На голландский
    790 руб.
  • На грузинский
    650 руб.
  • На индонезийский
    1000 руб.
  • На корейский
    1090 руб.
  • На латинский
    750 руб.
  • На македонский
    830 руб.
  • На норвежский
    890 руб.
  • На персидский
    990 руб.
  • На румынский
    530 руб.
  • На сербский
    690 руб.
  • На словацкий
    690 руб.
  • На словенский
    690 руб.
  • На тайский
    1230 руб.
  • На туркменский
    610 руб.
  • На хинди
    990 руб.
  • На хорватский
    690 руб.
  • С английского
    390 руб.
  • С немецкого
    390 руб.
  • С французского
    510 руб.
  • С украинского
    350 руб.
  • С узбекского
    510 руб.
  • С казахского
    470 руб.
  • С таджикского
    510 руб.
  • С белорусского
    350 руб.
  • С молдавского
    490 руб.
  • С армянского
    550 руб.
  • С киргизского
    510 руб.
  • С азербайджанского
    510 руб.
  • С испанского
    510 руб.
  • С итальянского
    510 руб.
  • С латышского
    510 руб.
  • С литовского
    510 руб.
  • С португальского
    590 руб.
  • С китайского
    990 руб.
  • С финского
    550 руб.
  • С эстонского
    690 руб.
  • С польского
    530 руб.
  • С иврита
    890 руб.
  • С чешского
    550 руб.
  • С греческого
    550 руб.
  • С арабского
    890 руб.
  • С датского
    710 руб.
  • С японского
    1050 руб.
  • С венгерского
    650 руб.
  • С турецкого
    750 руб.
  • Со шведского
    690 руб.
  • С болгарского
    510 руб.
  • С албанского
    610 руб.
  • С вьетнамского
    890 руб.
  • С голландского
    690 руб.
  • С грузинского
    550 руб.
  • С индонезийского
    900 руб.
  • С корейского
    990 руб.
  • С латинского
    710 руб.
  • С македонского
    730 руб.
  • С норвежского
    810 руб.
  • С персидского
    890 руб.
  • С румынского
    490 руб.
  • С сербского
    590 руб.
  • Со словацкого
    590 руб.
  • Со словенского
    590 руб.
  • С тайского
    1130 руб.
  • С туркменского
    510 руб.
  • С хинди
    890 руб.
  • С хорватского
    590 руб.

Как заказать перевод

Вы оставляете заявку через:

  • звонок по указанному телефону;
  • запрос обратного звонка;
  • письмо на email;
  • форма обратной связи;
  • личный визит в офис.

Мы принимаем заказ:

  • анализируем текст;
  • согласовываем сроки;
  • сообщаем стоимость;
  • при необходимости заключаем договор;
  • принимаем оплату.

Выполняем перевод:

  • профессионально, качественно, соблюдая сроки;
  • после полного согласования и уточнения деталей;
  • с учетом ваших пожеланий;
  • корректируем и редактируем готовый перевод;

Заказ готов:

  • вы получаете правильный и точный перевод в оговоренное время;
  • мы отправляем документ на любой адрес удобным для вас способом;
  • вы не беспокоитесь о доставке;
  • мы оставляем приятное

Способы получения перевода

В электронном виде на e-mail

Курьерская доставка

Самовывоз из ближайшего офиса

Доставка почтой в любой город России или СНГ

Узнайте стоимость перевода

за 1 минуту!