26
июляОказались в ситуации, когда нужен срочный перевод? Мы расскажем, что делать, чтобы получить быстрый и качественный перевод в кратчайшие сроки. Полезные советы и рекомендации.
23
июляИсследуйте девять популярных типов технической документации для перевода. Узнайте об их особенностях и лучших практиках для точного и эффективного перевода.
19
июляУзнайте о лучших практиках финансового перевода в нашем полном руководстве. Важные советы, соблюдение конфиденциальности и точность перевода финансовых документов для успешной работы.
16
июляЭти 5 советов помогут вам улучшить контроль качества перевода, обеспечивая точность, профессионализм и удовлетворенность клиентов. Применяйте лучшие практики для достижения наилучших результатов.
12
июляЯзык жизненно важен для нас, людей, потому что он связывает нас с различными сообществами и нациями. Но, помимо изучения языка, мы также должны знать, как его развивать. В этой статье мы узнаем, в какой стране больше всего языков в мире, несколько интересных фактов о разных языках и что мы можем сделать, чтобы помочь им процветать.
09
июляНесмотря на всю шумиху, которую вокруг него поднимают, машинный перевод – это несколько непонятная технология. Этот термин вошел в наше коллективное сознание (по крайней мере, с точки зрения непрофессионала) с появлением Google Translate, столь злонамеренного, но в то же время незаменимого инструмента для решения языковых барьеров по их номинальной стоимости и даже бесконечного источника насмешек и презрения.
05
июляВ этой статье мы обсудим роль медицинского перевода в улучшении здоровья пациентов. Медицина – одна из самых полезных, значимых и чувствительных областей в мире. В условиях различных заболеваний, повышенной опасности и недавней пандемии COVID-19 услуги медицинского перевода всегда помогали исследователям. Он помогает ученым-медикам в их борьбе за поиск решений, позволяющих излечить максимальное количество заболеваний. Кроме того, очень важно искать более эффективные и долгосрочные решения для ле
02
июляВ этой статье мы расскажем о том, что такое нотариальный перевод, когда он может понадобиться, а также о некоторых других распространенных вопросах, возникающих в связи с этой темой, например, в чем разница между нотариальным заверением и заверением организацией, выполнившей перевод.
28
июняВы всегда хотели выучить второй язык, но никогда не приступали к этому из-за препятствий, с которыми вам пришлось бы столкнуться? Возможно, камнем преткновения было отсутствие свободного времени, энергии или даже денег. Может быть, вы продолжали думать, что не сможете добиться успеха, потому что выучить новый язык слишком сложно.