Нотариальный перевод документов

Потребоваться заверение перевода нотариусом может в том случае, если документы предназначены для оформления каких-либо сделок за рубежом, получения гражданства или вида на жительство. Также нотариальное удостоверение отдельных переводов необходимы посольству при решении вопроса о выдаче визы иностранному гражданину. Особенно это касается долгосрочных визитов, например, для обучения или трудоустройства. Перевод документов с нотариальным заверением в Санкт-Петербурге предлагает агентство «С полуслова». В Бюро также доступны услуги проставления штампа «Апостиль» и консульской легализации.

Переводчики компании работают с английским, грузинским, украинским, испанским и другими языками мира, общее число которых достигает пятидесяти.

Перечень документов

Профессиональный перевод документов с заверением нотариуса может понадобиться при различных обстоятельствах. В большинстве случаев требование распространяется на такие бумаги:

  • дипломы о высшем образовании, школьные аттестаты, а также приложения к ним;
  • трудовые книжки и выписки из них;
  • свидетельства, выданные органами ЗАГС;
  • финансовые и архивные справки;
  • учредительные документы компаний.

Нотариально заверенный перевод документов в Бюро переводов «С полуслова» – это быстро, профессионально и недорого. Над заказами работают квалифицированные лингвисты, в отдельных случаях привлекаются носители нужного языка. Подобными переводами занимаются сотрудники, которые специализируются на официальных документах.

В Бюро можно срочно сделать нотариальный перевод документов с апостилем. В этом случае клиент получает все бумаги в день подачи заявки. Проставление штампа «Апостиль» возможно только на документы, выданные организациями Санкт-Петербурга и Ленинградской области.

Чтобы перевести документы на английский язык у нотариуса, он сам должен иметь диплом переводчика, но такая комбинация профессий встречается редко. Как правило, переводом занимается профильный специалист, который и ставит подпись на переводе. Нотариус, в свою очередь, печатью и собственной фамилией заверяет подпись переводчика, подтверждая соответствие перевода оригинальному тексту.

Стоимость перевода

В стоимость перевода документов с нотариальным заверением в СПб включены услуги не только переводчика нужного языка, но и нотариуса (700 р.). Цены на перевод одной учетной страницы текста указаны в соответствующем разделе в прайс-листе. Оплата зависит от конкретной комбинации языков. Если перевод подшивается не к оригиналу документа, а к копии, последняя также подлежит нотариальному заверению (100 р./ 1 стр.). Срочный заказ предполагает оплату в размере 150% от стандартной суммы.