Устный перевод

Заполните онлайн форму и получите от нас специальное предложение!

4 причины выбрать наше бюро

Заказ онлайн

Экономим Ваше время. Вы можете оформить заказ не выходя из дома

Бесплатная консультация

Квалифицированная консультация специалистов по всему спектру услуг

Переводы на 50 языков мира

Осуществляем переводы текстов и документов на любой "вкус и цвет"

Курьерская доставка

Доставляем в сохранности наши переводы в любую точку мира

По сравнению с актуальностью и широтой применения письменных переводов, перевод речи менее востребован, и тем не менее, есть особые ситуации, когда без услуг устного переводчика не обойтись. Если вам необходим устный перевод речи в Санкт-Петербурге, заказать его можно в агентстве «С полуслова».

Мы работаем более чем с 50 различными языками. Наши переводчики являются высококвалифицированными опытными лингвистами с превосходным знанием своего направления, а также ряда специализированных тематик.

К наиболее востребованным языкам в нашем бюро устных переводов относятся:

  • английский,
  • французский,
  • корейский,
  • немецкий,
  • китайский,
  • итальянский,
  • испанский,
  • японский,
  • турецкий,
  • сербский,
  • чешский,
  • узбекский.
Услуги устного переводчика предоставляются на основании предварительно заключенного договора. Минимальный заказ – 2 часа работы лингвиста.

Благодаря высочайшей квалификации и большому опыту наших специалистов мы можем гарантировать клиентам максимально качественный перевод речи в рамках любой тематики. При этом лингвист должен иметь возможность подготовиться к устному переводу, поэтому заказы принимаются как минимум за 2 дня до предполагаемого мероприятия. В том случае, если тема будет узкоспециализированной, важно предварительно выслать в агентство ознакомительные материалы для переводчика.

Перевод устной речи может быть актуален в таких случаях:

  • деловые встречи с участием иностранных представителей;
  • конференции, семинары;
  • судебные заседания;
  • выставки, презентации;
  • туристические поездки, экскурсии;
  • переговоры по телефону, в скайпе и т. д.

В последние годы актуальны поездки за границу с привлечением устных переводчиков. Наше агентство предлагает выезд и сопровождение лингвистом туристических групп в любую страну мира.

Виды устного перевода

Перевод устной речи осуществляется по определенному сценарию, который выбирается с учетом формата мероприятия и желания заказчика. Выделяют три основных вида устного перевода:

  • последовательный,
  • синхронный,
  • сурдоперевод.

В последнем случае речь идет о жестовом переводе, ориентированном на глухих людей. Поэтому рассмотрим детально только первые два вида устного перевода.

Последовательный устный перевод

Последовательный перевод мы наблюдаем чаще других. Как правило, его используют на мероприятиях, где количество людей ограничено, и для всех один из языков хорошо знаком.

Суть последовательного перевода полностью отражена в его названии: речь говорящего переводится частями в промежутках между отрезками монолога. Выступающие намеренно делают паузы, которые заполняет переводчик устной речи, посвящая слушателей в суть сказанного.

Длина отрезков речи обусловлена смыслом и способностью аудитории к восприятию. В некоторых случаях при последовательном переводе лингвисту приходится прибегать к скорописи. Ввиду того, что отрезок монолога обычно длится от 2 до 7, реже – 10 минут, обязательным качеством переводчика является хорошая память. Диалоги всегда переводятся следом за каждым участником беседы.

Последовательный устный перевод актуален на деловых встречах, официальных мероприятиях, в процессе судебных заседаний, в эфирах телеканалов и т. д.

Синхронный устный перевод

Владение синхронным переводом считается вершиной профессионализма лингвиста. Данный вид переводя считается самым сложным ввиду отсутствия времени на обдумывание сказанного. Переводчик обязан знать языковую пару на уровне эксперта. Идеально, если язык перевода является родным для переводчика.

Особенность и главная трудность синхронного перевода заключается в необходимости интерпретировать сказанное параллельно с говорящим с минимальной задержкой. Таким образом, переводчик должен одновременно слушать, воспринимать и переводить речь. Необходимость в таком переводе возникает в тех случаях, когда аудитория достаточно многочисленна и владеет различными языками.

Синхронный переводчик во время работы находится в отдельном помещении, где с помощью специальной аудиоаппаратуры четко слышит речь оратора. Перевод, в свою очередь, аудитория слышит через индивидуальную гарнитуру.

При заказе услуги синхронного перевода обязательным условием является предоставление синхронисту материалов для ознакомления с темой предстоящего монолога или дискуссии.

Устные переводчики с узкой специализацией

Особенность лингвистов агентства «С полуслова» в том, что каждый переводчик не только превосходно владеет несколькими языками, но и специализируется на определенных узких тематиках. Это позволяет нам предлагать максимально качественные и точные переводы, в том числе устные.

Преимуществом работы с таким специалистом является то, что он отлично ориентируется в теме дискуссии или монолога. Это исключает возможность неверной интерпретации сказанного и введения слушателей в заблуждение. При заказе услуг синхронного переводчика стоит отдавать предпочтение именно такому лингвисту, который специализируется на той теме, о которой пойдет речь.

Если вам требуется профессиональный устный переводчик английского языка на встречу или другое мероприятие, сообщите заранее тематику вашей сферы, и мы подберем наиболее компетентного лингвиста.

Стоимость устного перевода

Несмотря на то что расценки разнятся от агентства к агентству, в бюро «С полуслова» стоимость услуг устного переводчика в СПб одна из самых привлекательных и выгодных для клиентов. Цена за день работы лингвиста зависит от таких параметров, как общее время, языки перевода и оригинала. Тарифы на устный перевод различных групп языков можно увидеть в нашем прайс-листе. Все они отражают стоимость за час работы переводчика.

В нашем бюро переводов также можно заказать срочный перевод. Он оплачивается в размере 150% от стоимости обычного устного перевода. Время работы специалиста согласуется заранее и отражается в договоре. Если требуется выезд переводчика за пределы Ленинградской области, транспортные расходы ложатся на заказчика.

На нашем сайте компании, специализирующейся на переводах, мы предлагаем услуги устного перевода, охватывающие различные области, включая технический, юридический и медицинский перевод. Наши переводчики, имеющие значительный опыт работы, готовы обеспечить высокое качество перевода на международных мероприятиях, включая выступления и проведения семинаров. Отличительной особенностью нашего подхода является способность быстро и точно переводить, соответствуя высоким требованиям юридических и технических документов.

Мы также делаем письменный перевод текстов, включая апостиль и нотариальный перевод. На сайте компании вы можете найти статьи и полезные советы о переводах, а также отправить нам свои документы для перевода. Наши сотрудники готовы выполнить различные задачи, включая перевод аудио и видео материалов, обеспечивая при этом превосходное качество и точность перевода. Сделать ваш опыт сотрудничества с нами ещё более удобным и эффективным - наша основная задача.

Высокая точность перевода

Мы гарантируем точность перевода благодаря профессиональным переводчикам, специализирующимся в разных отраслях: от юридической документации до медицинских текстов.

Быстрое выполнение заказов

Мы понимаем важность сроков для наших клиентов и обеспечиваем оперативное выполнение переводов, не теряя качества.

Нотариальное заверение и сертификация

Предоставляем услуги заверения переводов для официального использования в любых инстанциях, включая нотариальное подтверждение.

Многоязычная поддержка

Работаем с более чем 50 языками, предоставляя решения для бизнеса и частных клиентов, включая редкие языки и диалекты.

Цены на перевод любого текста зависят от:

  • объема материала – стандартной считается одна учетная страница или 1800 символов, за такой объем указана стоимость в прайс-листе;
  • языков перевода и оригинала;
  • срочности выполнения заказа – срочные переводы предполагают наценку в 50%;
  • необходимости заверения перевода нотариусом – эта услуга оплачивается дополнительно и стоит 900 р. за один документ.

Для постоянных клиентов и организаций действуют скидки.

Наша цена на перевод - от 280 р.

Узнать подробности

Цены

  • На английский
    600 руб.
  • На немецкий
    600 руб.
  • На французский
    700 руб.
  • На украинский
    450 руб.
  • На узбекский
    650 руб.
  • На казахский
    650 руб.
  • На таджикский
    650 руб.
  • На белорусский
    450 руб.
  • На молдавский
    650 руб.
  • На армянский
    750 руб.
  • На киргизский
    650 руб.
  • На азербайджанский
    650 руб.
  • На испанский
    700 руб.
  • На итальянский
    700 руб.
  • На латышский
    650 руб.
  • На литовский
    650 руб.
  • На португальский
    700 руб.
  • На китайский
    1100 руб.
  • На финский
    750 руб.
  • На эстонский
    900 руб.
  • На польский
    650 руб.
  • На иврит
    1000 руб.
  • На чешский
    700 руб.
  • На греческий
    750 руб.
  • На арабский
    1150 руб.
  • На датский
    850 руб.
  • На японский
    1200 руб.
  • На венгерский
    800 руб.
  • На турецкий
    850 руб.
  • На шведский
    900 руб.
  • На болгарский
    650 руб.
  • На албанский
    750 руб.
  • На вьетнамский
    1050 руб.
  • На голландский
    800 руб.
  • На грузинский
    750 руб.
  • На индонезийский
    1050 руб.
  • На корейский
    1100 руб.
  • На латинский
    900 руб.
  • На македонский
    850 руб.
  • На норвежский
    900 руб.
  • На персидский
    1150 руб.
  • На румынский
    650 руб.
  • На сербский
    700 руб.
  • На словацкий
    700 руб.
  • На словенский
    700 руб.
  • На тайский
    1250 руб.
  • На туркменский
    650 руб.
  • На хинди
    1050 руб.
  • На хорватский
    700 руб.
  • С английского
    550 руб.
  • С немецкого
    550 руб.
  • С французского
    650 руб.
  • С украинского
    400 руб.
  • С узбекского
    600 руб.
  • С казахского
    600 руб.
  • С таджикского
    600 руб.
  • С белорусского
    400 руб.
  • С молдавского
    600 руб.
  • С армянского
    700 руб.
  • С киргизского
    600 руб.
  • С азербайджанского
    600 руб.
  • С испанского
    650 руб.
  • С итальянского
    650 руб.
  • С латышского
    600 руб.
  • С литовского
    600 руб.
  • С португальского
    650 руб.
  • С китайского
    1050 руб.
  • С финского
    700 руб.
  • С эстонского
    850 руб.
  • С польского
    650 руб.
  • С иврита
    950 руб.
  • С чешского
    650 руб.
  • С греческого
    700 руб.
  • С арабского
    1100 руб.
  • С датского
    850 руб.
  • С японского
    1150 руб.
  • С венгерского
    750 руб.
  • С турецкого
    800 руб.
  • Со шведского
    850 руб.
  • С болгарского
    600 руб.
  • С албанского
    700 руб.
  • С вьетнамского
    1000 руб.
  • С голландского
    750 руб.
  • С грузинского
    700 руб.
  • С индонезийского
    1000 руб.
  • С корейского
    1050 руб.
  • С латинского
    850 руб.
  • С македонского
    800 руб.
  • С норвежского
    850 руб.
  • С персидского
    1100 руб.
  • С румынского
    600 руб.
  • С сербского
    650 руб.
  • Со словацкого
    650 руб.
  • Со словенского
    650 руб.
  • С тайского
    1200 руб.
  • С туркменского
    600 руб.
  • С хинди
    1000 руб.
  • С хорватского
    650 руб.

Узнайте стоимость

за 1 минуту!