Заказ онлайн
Экономим Ваше время. Вы можете оформить заказ не выходя из домаБесплатная консультация
Квалифицированная консультация специалистов по всему спектру услугПереводы на 50 языков мира
Осуществляем переводы текстов и документов на любой "вкус и цвет"Курьерская доставка
Доставляем в сохранности наши переводы в любую точку мираБизнес-поездка известных лиц за границу или прием иностранной делегации, работа в СМИ – все это неизбежно сопряжено с дачей интервью и его переводом на различные языки. Справиться с такой ответственной работой в режиме нон стоп под силу только профессиональному переводчику. Заказать устный перевод интервью в Санкт-Петербурге можно в специализированном агентстве «С полуслова».
Почти всегда интервью даются на камеру, а иногда даже выходят в прямой эфир радио- и телеканалов. Во всех случаях переводчик должен мгновенно воспринимать и переводить вопросы и ответы с максимальной точностью.
Специалисты Бюро переводов «С полуслова» владеют более чем 50 различными языками. Благодаря этому у нас вы найдете переводчика для гостей практически из любого уголка мира. Кроме того, каждый наш лингвист работает с узкими тематиками, среди которых:
При заказе услуги устного перевода мы всегда стараемся подобрать лингвиста, который наиболее компетентен в тематике предстоящего мероприятия.
Если вы часто нуждаетесь в устном переводчике, мы предлагаем заключить официальный договор с нашим агентством, что значительно упростит сотрудничество.
Интервью считается одним из самых сложных форматов мероприятия для переводчика. В некоторых случаях устный перевод во время интервью выполнять сложнее, чем классический синхронный. Это связано с тем, что малейшая неточность лингвиста способна негативно отразиться на репутации публичного человека, а запись такого интервью моментально будет показана по телевизионным каналам и попадет в Интернет.
Существует несколько вариантов проведения и перевода интервью:
В первом случае к профессионализму устного переводчика предъявляются повышенные требования. При трансляции интервью в прямом эфире не допускаются неточности при переводе, а работа лингвиста усложняется массой дополнительных ограничений. В процессе свободного интервью требования к переводчику гораздо ниже, главное – правильно интерпретировать вопросы и ответы.
На нашем сайте по переводам текста мы предлагаем услуги устного последовательного перевода интервью, включая медицинские, юридические, технические и деловые тематики. Наши переводчики, обладающие высшим уровнем знания разных языков, в том числе корейского, грузинского и хорватского, могут сделать любое интервью доступным для понимания на международном уровне. Это очень важно для деловых встреч, конференций и корпоративных презентаций, где каждое слово и особенности речи говорящего играют ключевую роль.
Опыт наших переводчиков в области последовательного перевода делает их идеальными партнерами для клиентов из разных стран. Благодаря их помощи, сопровождение на конференциях, встречах и даже на выставках в Москве становится простым и эффективным. Мы гордимся качеством наших переводческих услуг и отзывами наших клиентов, подтверждающими нашу способность справляться с любыми задачами. На сайте также можно найти статьи, посвященные тонкостям перевода и языковым особенностям, что позволяет нашим клиентам лучше подготовиться к предстоящим переговорам или событиям.
Заказ онлайн
Экономим Ваше время. Вы можете оформить заказ не выходя из домаБесплатная консультация
Квалифицированная консультация специалистов по всему спектру услугПереводы на 50 языков мира
Осуществляем переводы текстов и документов на любой "вкус и цвет"Курьерская доставка
Доставляем в сохранности наши переводы в любую точку мираЗаказ онлайн
Экономим Ваше время. Вы можете оформить заказ не выходя из домаБесплатная консультация
Квалифицированная консультация специалистов по всему спектру услугПереводы на 50 языков мира
Осуществляем переводы текстов и документов на любой "вкус и цвет"Курьерская доставка
Доставляем в сохранности наши переводы в любую точку мираза 1 минуту!