Переводчик на семинар

Заполните онлайн форму и получите от нас специальное предложение!

4 причины выбрать наше бюро

Заказ онлайн

Расчет от 5 минут

Переводы на 50 языков мира

ГОСТ & ISO 9001

В последнее десятилетие семинары в России приобрели невероятную актуальность. Больше всего волна популяризации всевозможных тренингов и лекций затронула сферу бизнеса. Все чаще такие мероприятия приобретают международный характер, собирая в аудитории представителей различных стран. В таких случаях важно позаботиться о том, чтобы все участники понимали докладчика и могли взаимодействовать с ним, задавая вопросы. Решить проблему языкового барьера позволяют услуги переводчика. Заказать устный перевод семинара в Санкт-Петербурге можно в специализированном агентстве «С полуслова».

Наши лингвисты не только владеют иностранными языками на уровне экспертов, но и специализируются на узких тематиках. С учетом того, чему посвящен семинар, мы подбираем наиболее компетентного устного переводчика для каждого мероприятия.

В Бюро переводов «С полуслова» можно заказать устную интерпретацию более чем 50 разных языков. Если в нашем постоянном штате не найдется сотрудника, способного профессионально сделать устный перевод выступления в рамках представленной языковой пары, по желанию клиента может быть организована видео- или аудиосвязь с удаленным переводчиком. Мы сотрудничаем в дистанционном режиме с носителями практически всех языков мира.

Специфика перевода выступлений

Главная отличительная особенность семинара в том, что выступления докладчиков могут длиться довольно долго. Затем следует живое общение выступающего с аудиторией в формате «вопрос–ответ». Для переводчика это с одной стороны облегчает работу, с другой – усложняет.

Вид устного перевода определяется составом присутствующих. Если все в аудитории владеют каким-либо одним языком, может быть выбран последовательный перевод. Если же участники семинара – представители разных национальностей, требуются услуги синхронистов.

  • При последовательном переводе выступающий делает паузы, которые переводчик использует для озвучивания сказанного на другом языке.
  • При синхронном переводе выступающий и переводчик говорят одновременно, используется специальное оборудование.

Почти всегда облегчает устный перевод тренинга наличие сценария выступления. Его, как правило, переводчик может получить заранее для ознакомления. При заказе синхронного перевода предоставление синхронисту материалов докладчиков является крайне желательным.

Синхронный перевод – большая нагрузка на переводчика. Требуется сильная концентрация, внимательность, скрупулезность. Если предполагается, что мероприятие будет длиться долго, устный перевод лекций могут осуществлять несколько синхронистов, сменяя друг друга для отдыха.

На нашем сайте по переводам текста мы предлагаем услуги профессиональных переводчиков для сопровождения на семинарах. Наши переводчики, обладающие обширным опытом работы и знанием нескольких языков, включая корейский, готовы обеспечить высококачественный письменный и устный перевод. Они специализируются на технических и нотариальных переводах, что делает их идеальными для мероприятий различной тематики, проводимых в Москве и других городах. Воспользовавшись услугами нашей компании, вы можете быть уверены, что все материалы семинаров будут точно и качественно переведены на нужный язык. Наши переводчики гарантируют не только точность перевода, но и соответствие его всех требований и стандартов работы. С нами ваш семинар пройдет на высшем уровне, обеспечивая понимание и коммуникацию между участниками разных языковых групп.

Стоимость устного перевода семинара

В нашем агентстве стоимость устного перевода семинара в СПб определяется такими условиями, как количество рабочих часов лингвиста, вид перевода, языковая пара, необходимость выезда за пределы Санкт-Петербурга. Минимальное время, на которое можно пригласить переводчика – 2 часа. В прайс-листе указаны цены на последовательный перевод различных языков за 1 час.

Узнать подробности

Цены

  • На английский
    450 руб.
  • На немецкий
    450 руб.
  • На французский
    550 руб.
  • На украинский
    400 руб.
  • На узбекский
    610 руб.
  • На казахский
    610 руб.
  • На таджикский
    610 руб.
  • На белорусский
    400 руб.
  • На молдавский
    530 руб.
  • На армянский
    650 руб.
  • На киргизский
    610 руб.
  • На азербайджанский
    610 руб.
  • На испанский
    550 руб.
  • На итальянский
    550 руб.
  • На латышский
    610 руб.
  • На литовский
    610 руб.
  • На португальский
    690 руб.
  • На китайский
    1090 руб.
  • На финский
    650 руб.
  • На эстонский
    790 руб.
  • На польский
    630 руб.
  • На иврит
    990 руб.
  • На чешский
    650 руб.
  • На греческий
    650 руб.
  • На арабский
    990 руб.
  • На датский
    810 руб.
  • На японский
    1150 руб.
  • На венгерский
    750 руб.
  • На турецкий
    850 руб.
  • На шведский
    790 руб.
  • На болгарский
    560 руб.
  • На албанский
    710 руб.
  • На вьетнамский
    990 руб.
  • На голландский
    790 руб.
  • На грузинский
    650 руб.
  • На индонезийский
    1000 руб.
  • На корейский
    1090 руб.
  • На латинский
    750 руб.
  • На македонский
    830 руб.
  • На норвежский
    890 руб.
  • На персидский
    990 руб.
  • На румынский
    530 руб.
  • На сербский
    690 руб.
  • На словацкий
    690 руб.
  • На словенский
    690 руб.
  • На тайский
    1230 руб.
  • На туркменский
    610 руб.
  • На хинди
    990 руб.
  • На хорватский
    690 руб.
  • С английского
    390 руб.
  • С немецкого
    390 руб.
  • С французского
    510 руб.
  • С украинского
    350 руб.
  • С узбекского
    510 руб.
  • С казахского
    470 руб.
  • С таджикского
    510 руб.
  • С белорусского
    350 руб.
  • С молдавского
    490 руб.
  • С армянского
    550 руб.
  • С киргизского
    510 руб.
  • С азербайджанского
    510 руб.
  • С испанского
    510 руб.
  • С итальянского
    510 руб.
  • С латышского
    510 руб.
  • С литовского
    510 руб.
  • С португальского
    590 руб.
  • С китайского
    990 руб.
  • С финского
    550 руб.
  • С эстонского
    690 руб.
  • С польского
    530 руб.
  • С иврита
    890 руб.
  • С чешского
    550 руб.
  • С греческого
    550 руб.
  • С арабского
    890 руб.
  • С датского
    710 руб.
  • С японского
    1050 руб.
  • С венгерского
    650 руб.
  • С турецкого
    750 руб.
  • Со шведского
    690 руб.
  • С болгарского
    510 руб.
  • С албанского
    610 руб.
  • С вьетнамского
    890 руб.
  • С голландского
    690 руб.
  • С грузинского
    550 руб.
  • С индонезийского
    900 руб.
  • С корейского
    990 руб.
  • С латинского
    710 руб.
  • С македонского
    730 руб.
  • С норвежского
    810 руб.
  • С персидского
    890 руб.
  • С румынского
    490 руб.
  • С сербского
    590 руб.
  • Со словацкого
    590 руб.
  • Со словенского
    590 руб.
  • С тайского
    1130 руб.
  • С туркменского
    510 руб.
  • С хинди
    890 руб.
  • С хорватского
    590 руб.

Как заказать перевод

Вы оставляете заявку через:

  • звонок по указанному телефону;
  • запрос обратного звонка;
  • письмо на email;
  • форма обратной связи;
  • личный визит в офис.

Мы принимаем заказ:

  • анализируем текст;
  • согласовываем сроки;
  • сообщаем стоимость;
  • при необходимости заключаем договор;
  • принимаем оплату.

Выполняем перевод:

  • профессионально, качественно, соблюдая сроки;
  • после полного согласования и уточнения деталей;
  • с учетом ваших пожеланий;
  • корректируем и редактируем готовый перевод;

Заказ готов:

  • вы получаете правильный и точный перевод в оговоренное время;
  • мы отправляем документ на любой адрес удобным для вас способом;
  • вы не беспокоитесь о доставке;
  • мы оставляем приятное

Способы получения перевода

В электронном виде на e-mail

Курьерская доставка

Самовывоз из ближайшего офиса

Доставка почтой в любой город России или СНГ

Узнайте стоимость перевода

за 1 минуту!