mail@perevodspoluslova.ru

Время работы: Пн - Пт (10:00 - 19:00)

Перевод технической документации

Переведем документы различных отраслей и уровней сложности

Оставьте заявку

и наш менеджер свяжется с Вами в течение 1 минуты

Нажимая кнопку "отправить", вы даете согласие на обработку своих персональных данных

4 причины выбрать наше бюро
reason 1

Заказ онлайн

reason 2

Расчет от 5 минут

reason 3

Переводы на 50 языков мира

reason 4

ГОСТ & ISO 9001

Сложность перевода текстов технической тематики заключается в обилии узкоспециализированной терминологии. Причем на первый взгляд одинаковые понятия в разных сферах науки могут иметь различное значение. Основная задача переводчика в данном случае – распознать и грамотно перевести каждый термин с учетом языковых особенностей страны, в которой составлен оригинал, и государства, для которого предназначен перевод. Агентство «С полуслова» предлагает своим клиентам профессиональный перевод технической документации в Санкт-Петербурге. Лингвисты Бюро каждый день имеют дело с 50-ю различными языками, среди которых как популярные (английский, немецкий, французский), так и менее распространенные (иврит, хинди, бельгийский, японский и другие).

Сотрудники агентства помогают перевести нормативно-техническую документацию следующих видов:

  • ГОСТы, СНиПы, ISO;
  • инструкции и эксплуатационные руководства, технические паспорта на оборудование;
  • проектно-конструкторская документация;
  • строительная документация;
  • результаты научно-изыскательской деятельности.
Для работы над каждым заказом переводчик технической документации тщательно подбирается. Учитывается не только его опыт, профессиональный уровень, филологическая квалификация, но и техническая специализация.

В некоторых случаях бюро переводов технической документации привлекает к работе над проектами иностранных технических специалистов, которые являются носителями языка нужной страны и оказывают консультативную помощь нашим лингвистам. Кроме смыслового сопоставления оригинального документа и перевода, каждый текст проходит редакторскую и корректорскую проверку.

Особенности перевода

Технический перевод документов с немецкого языка, а также любого другого языка мира обязывает лингвиста детально изучить особенности письменной речи соответствующего государства. Дело в том, что в каждой стране существуют языковые нюансы, которые следует учитывать при переводе текстов.

Нередко в иностранных документах можно встретить обилие несвойственных русской стилистике тавтологий, канцеляризмов, клише, словесных штампов и вводных конструкций. Тексты также могут быть написаны от первого лица, а предметы – выступать в качестве одушевленных объектов. Технические материалы зарубежного авторства часто изобилуют терминами, которые можно трактовать по-разному в зависимости от сферы их применения. Все это накладывает большую ответственность на лингвиста.

Переводы технической документации с английского на русский язык выполняются с учетом стилистики исходного текста. Адаптация перевода позволяет изложить документ согласно нормам и правилам русской письменной речи.

calculator specialist photo

Елена

Специалист по работе с клиентами

Появились вопросы?
Нужна помощь в рассчете перевода?

Звоните

+7 (812) 988-58-43

или

Отправьте заявку

Наш сотрудник свяжется с Вами в ближайшее время!

Калькулятор стоимости перевода
Язык оригинала:
Требуемый язык перевода:
Количество переводческих страниц*:

Стоимость Вашего перевода : 0 руб

* 1 переводческая страница = 1800 знаков с пробелами и знаками препинания. Если документ не в текстовом формате, укажите примерно количество. Расчет точной стоимости будет возможен только после преобразования документа в текстовый формат и оценки сложности тематики и оформления нашими специалистами. Свяжитесь с нами.

Стоимость перевода технической документации

Агентство «С полуслова» устанавливает стоимость перевода технической документации в СПб согласно прайс-листу. Конечная цена услуги зависит от языков оригинала и перевода, а также от объема исходного текста. В том случае, если заказ должен быть выполнен в срочном порядке, его стоимость возрастает на 50%.

Узнать все цены

С английского 300 руб.
С немецкого 300 руб.
С французского 420 руб.
С украинского 280 руб.
С узбекского 420 руб.
С казахского 470 руб.
С таджикского 470 руб.
С белорусского 280 руб.
С молдавского 420 руб.
С армянского 470 руб.
С киргизского 470 руб.
С азербайджанского 470 руб.
С испанского 420 руб.
С итальянского 420 руб.
С латышского 470 руб.
С литовского 470 руб.
С португальского 530 руб.
С китайского 730 руб.
С финского 430 руб.
С эстонского 530 руб.
С польского 470 руб.
С иврита 630 руб.
С чешского 470 руб.
С греческого 470 руб.
На английский 350 руб.
На немецкий 350 руб.
На французский 470 руб.
На украинский 330 руб.
На узбекский 470 руб.
На казахский 570 руб.
На таджикский 570 руб.
На белорусский 330 руб.
На молдавский 470 руб.
На армянский 570 руб.
На киргизский 570 руб.
На азербайджанский 570 руб.
На испанский 470 руб.
На итальянский 470 руб.
На латышский 570 руб.
На литовский 570 руб.
На португальский 630 руб.
На китайский 830 руб.
На финский 470 руб.
На эстонский 630 руб.
На польский 570 руб.
На иврит 730 руб.
На чешский 570 руб.
На греческий 570 руб.

Переводим на 50 языков мира, звоните!

Стоимость нотариального заверения технической документации составляет 700 рублей

Как заказать перевод
Вы оставляете заявку через:
  • звонок по указанному телефону;
  • запрос обратного звонка;
  • письмо на email;
  • форма обратной связи;
  • личный визит в офис.
Мы принимаем заказ:
  • анализируем текст;
  • согласовываем сроки;
  • сообщаем стоимость;
  • при необходимости заключаем договор;
  • принимаем оплату.
Выполняем перевод:
  • профессионально, качественно, соблюдая сроки;
  • после полного согласования и уточнения деталей;
  • с учетом ваших пожеланий;
  • корректируем и редактируем готовый перевод;
  • оформляем и верстаем текст, заверяем у нотариуса при необходимости.
Заказ готов:
  • вы получаете правильный и точный перевод в оговоренное время;
  • мы отправляем текст на любой адрес удобным для вас способом;
  • вы не беспокоитесь о доставке;
  • мы оставляем приятное впечатление о сотрудничестве;
  • вы становитесь нашим постоянным клиентом.
Способы получения перевода
На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов и указать необходимые адреса доставки готового пакета документов

В электронном виде на e-mail

Курьерская доставка

Самовывоз из ближайшего офиса

Доставка почтой в любой город России или СНГ

Что говорят о нас клиенты
Узнайте стоимость перевода

за 1 минуту!

Добавить файл

Прекрепите документ, который требует перевода

У вас остались вопросы?
Оставьте заявку прямо сейчас или позвоните по телефону

звоните нам: +7 (812) 988-58-43
x
Показать контакты

Санкт-Петербург,
Владимирский проспект, д. 17/3, офис 304

+7 (812) 988-58-43

Время работы: Пн-Пт (10:00 - 19:00)

mail@perevodspoluslova.ru

Обратный звонок