mail@perevodspoluslova.ru

Время работы: Пн - Пт (10:00 - 19:00)

Апостиль стран Гаагской конвенции

Переведем документы различных отраслей и уровней сложности

ОСТАВЬТЕ ЗАЯВКУ

и наш менеджер свяжется с Вами в течение 20 минут

Нажимая кнопку "отправить", вы даете согласие на обработку своих персональных данных

4 причины выбрать наше бюро
reason 1

Заказ онлайн

reason 2

Расчет от 5 минут

reason 3

Переводы на 50 языков мира

reason 4

ГОСТ & ISO 9001

Какие у нас виды переводов

Рядом стран 5 октября 1961 года в Гааге была подписана конвенция, которая отменила стандартную легализацию документов в рамках государств-участниц. С этого момента вместо длительной процедуры консульской легализации стало достаточно поставить штамп «Апостиль», который имеет примерно одинаковый вид независимо от места апостилирования. Проставить апостиль страны Гаагской конвенции в Санкт-Петербурге помогает Бюро «С полуслова». Агентство также оказывает услуги по переводу и нотариальному заверению бумаг.

Сделать Гаагский апостиль можно только в том государстве, где был выдан документ. В России процедура также имеет привязку к региону получения бумаги. Компания «С полуслова» принимает на апостилирование документы, выданные или нотариально заверенные в СПб и ЛО.

Список стран-участниц Гаагской конвенции

В число государств, подписавших конвенцию 1961 года в Гааге и, следовательно, взаимно признающих апостилирование документов вместо легализации, на настоящий момент входит 139 стран. К ним относится Австрия, Австралия, Азербайджан, Аргентина, Албания, Армения, Багамы, Беларусь, Бельгия, Бермуды, Болгария, Бразилия, Колумбия, Великобритания, Венгрия, Латвия, Венесуэла, Германия, Македония, Греция, Грузия, Дания, Молдавия, Израиль, Индия, Ирландия, Таджикистан, Исландия, Испания, Италия, США, Казахстан, Кипр, Киргизия, КНР, Республика Корея, Литва, Люксембург, Мексика, Монако, Монголия, Нидерланды, Хорватия, Новая Зеландия, Норвегия, Перу, Эстония, Польша, Португалия, Россия, Швеция, Румыния, Сербия, Словакия, Словения, Турция, Узбекистан, Украина, Финляндия, Франция, Французская Полинезия, Черногория, Чехия, Чили, Швейцария, ЮАР, Япония и другие.

В зависимости от документа поставить Гаагский апостиль можно на оригинал, нотариальную копию или перевод, заверенный нотариусом и подшитый к нотариальной копии. Все способы имеют одинаковую юридическую силу.

calculator specialist photo

Елена

Специалист по работе с клиентами

Появились вопросы?
Нужна помощь в рассчете перевода?

Звоните

+7 (812) 988-58-43

или

Отправьте заявку

Наш сотрудник свяжется с Вами в ближайшее время!

Калькулятор стоимости перевода
Язык оригинала:
Требуемый язык перевода:
Количество переводческих страниц*:

Стоимость Вашего перевода : 0 руб

* 1 переводческая страница = 1800 знаков с пробелами и знаками препинания. Если документ не в текстовом формате, укажите примерно количество. Расчет точной стоимости будет возможен только после преобразования документа в текстовый формат и оценки сложности тематики и оформления нашими специалистами. Свяжитесь с нами.

Наши цены на перевод самые выгодные

Цены на перевод любого текста зависят от:

  • объема материала – стандартной считается одна учетная страница или 1800 символов, за такой объем указана стоимость в прайс-листе;
  • языков перевода и оригинала;
  • срочности выполнения заказа – срочные переводы предполагают наценку в 50%;
  • необходимости заверения перевода нотариусом – эта услуга оплачивается дополнительно и стоит 700 р. за один документ.

Для постоянных клиентов и организаций действуют скидки.

Наша цена на перевод - от 280 р.

Узнать все цены

Стоимость апостилирования

В агентстве «С полуслова» цена апостилирования одинакова для всех документов и составляет 3900 р. Для бумаг, выданных отделениями ЗАГС в ЛО, стоимость апостиля страны Гаагской конвенции в СПб составляет 4200 р. Штамп проставляют такие органы:

  • Минюст,
  • Комитет по образованию,
  • ГУ МВД,
  • ЗАГС.

При подаче документов оплачивается государственная пошлина в установленном размере.

Как заказать перевод
Вы оставляете заявку через:
  • звонок по указанному телефону;
  • запрос обратного звонка;
  • письмо на email;
  • форма обратной связи;
  • личный визит в офис.
Мы принимаем заказ:
  • анализируем текст;
  • согласовываем сроки;
  • сообщаем стоимость;
  • при необходимости заключаем договор;
  • принимаем оплату.
Выполняем перевод:
  • профессионально, качественно, соблюдая сроки;
  • после полного согласования и уточнения деталей;
  • с учетом ваших пожеланий;
  • корректируем и редактируем готовый перевод;
  • оформляем и верстаем текст, заверяем у нотариуса при необходимости.
Заказ готов:
  • вы получаете правильный и точный перевод в оговоренное время;
  • мы отправляем текст на любой адрес удобным для вас способом;
  • вы не беспокоитесь о доставке;
  • мы оставляем приятное впечатление о сотрудничестве;
  • вы становитесь нашим постоянным клиентом.
Способы получения перевода
На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов и указать необходимые адреса доставки готового пакета документов

В электронном виде на e-mail

Курьерская доставка

Самовывоз из ближайшего офиса

Доставка почтой в любой город России или СНГ

Что говорят о нас клиенты
Узнайте стоимость перевода

за 10 минут!

Добавить файл

Прекрепите документ, который требует перевода

У вас остались вопросы?
Оставьте заявку прямо сейчас или позвоните по телефону
звоните нам: +7 (812) 988-58-43
x
Показать контакты

Санкт-Петербург,
Владимирский проспект, д. 17/3, офис 304

+7 (812) 988-58-43

+7 (904) 639-55-02

Время работы: Пн-Пт (10:00 - 19:00)

mail@perevodspoluslova.ru

Обратный звонок