mail@perevodspoluslova.ru

Время работы: Пн - Пт (10:00 - 19:00)

Апостиль Китая

Переведем документы различных отраслей и уровней сложности

Оставьте заявку

и наш менеджер свяжется с Вами в течение 1 минуты

Нажимая кнопку "отправить", вы даете согласие на обработку своих персональных данных

4 причины выбрать наше бюро
reason 1

Заказ онлайн

reason 2

Расчет от 5 минут

reason 3

Переводы на 50 языков мира

reason 4

ГОСТ & ISO 9001

Китайская Народная Республика не является страной-участницей Гаагской конвенции, подписанной в 1961 году, поэтому для использования иностранных документов требуется из полноценная консульская легализация. Исключения – административные районы Макао и Гонконг, которые все же присоединились к Конвенции и являются ее самостоятельными участниками. В этих районах признается апостилирование документов, что значительно упрощает процедуру легализации как жителям городов, так и иностранцам, планирующим их посетить с деловым визитом. Проставить апостиль для Китая в Санкт-Петербурге помогает Бюро переводов «С полуслова».

Апостилированные документы имеют юридическую силу на территории КНР только в административных районах Макао и Гонконг. Для использования бумаг в остальных городах республики требуется консульская легализация.

Поскольку проставление апостиля имеет территориальную привязку к месту выдачи или нотариального удостоверения документов (кроме документов об образовании), агентство «С полуслова» принимает на легализацию бумаги, полученные в Санкт-Петербурге и Ленинградской области.

Сроки проставления апостиля

Занимаются апостилированием документов в России такие государственные органы, как ГУ МВД, Министерство образования, ЗАГС и ГУ Министерства юстиции. Последнее ставит штамп на бумаги, оформленные у нотариуса, а также на нотариальные копии и нотариальные переводы. В зависимости от требований запрашивающей организации апостиль проставляется несколькими способами:

  • на оригинал документа;
  • на копию, удостоверенную нотариусом;
  • на заверенный нотариусом перевод, подшитый к нотариальной копии;
  • на оригинал и его перевод (вместе со штампом), удостоверенный нотариусом и подшитый к нотариальной копии – так называемый «двойной апостиль».

Срок апостилирования зависит от уполномоченной организации и в среднем составляет 7 рабочих дней. Легализация документов об образовании может занимать до 45 дней в связи с особым порядком проведения этой процедуры.

Поставить апостиль на китайском языке невозможно, поскольку штамп выполняется на языке страны выдачи документа. Чтобы бумага получила юридическую силу на территории КНР, оттиск необходимо перевести и заверить в консульстве Китая в России.

Сделать апостиль китайских документов можно только на территории административных районов Гонконг и Макао в Китае.

calculator specialist photo

Елена

Специалист по работе с клиентами

Появились вопросы?
Нужна помощь в рассчете перевода?

Звоните

+7 (812) 988-58-43

или

Отправьте заявку

Наш сотрудник свяжется с Вами в ближайшее время!

Калькулятор стоимости перевода
Язык оригинала:
Требуемый язык перевода:
Количество переводческих страниц*:

Стоимость Вашего перевода : 0 руб

* 1 переводческая страница = 1800 знаков с пробелами и знаками препинания. Если документ не в текстовом формате, укажите примерно количество. Расчет точной стоимости будет возможен только после преобразования документа в текстовый формат и оценки сложности тематики и оформления нашими специалистами. Свяжитесь с нами.

Стоимость апостилирования на китайском языке

Согласно тарифам агентства «С полуслова» стоимость апостиля для Китая в СПб составляет 3900 р. Исключение – документы, выданные органами ЗАГСа Ленинградской области, – стоимость их легализации составляет 4200 р. Цена перевода одной учетной страницы текста с русского языка на китайский – 830 р.

Узнать все цены

Как заказать перевод
Вы оставляете заявку через:
  • звонок по указанному телефону;
  • запрос обратного звонка;
  • письмо на email;
  • форма обратной связи;
  • личный визит в офис.
Мы принимаем заказ:
  • анализируем текст;
  • согласовываем сроки;
  • сообщаем стоимость;
  • при необходимости заключаем договор;
  • принимаем оплату.
Выполняем перевод:
  • профессионально, качественно, соблюдая сроки;
  • после полного согласования и уточнения деталей;
  • с учетом ваших пожеланий;
  • корректируем и редактируем готовый перевод;
  • оформляем и верстаем текст, заверяем у нотариуса при необходимости.
Заказ готов:
  • вы получаете правильный и точный перевод в оговоренное время;
  • мы отправляем текст на любой адрес удобным для вас способом;
  • вы не беспокоитесь о доставке;
  • мы оставляем приятное впечатление о сотрудничестве;
  • вы становитесь нашим постоянным клиентом.
Способы получения перевода
На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов и указать необходимые адреса доставки готового пакета документов

В электронном виде на e-mail

Курьерская доставка

Самовывоз из ближайшего офиса

Доставка почтой в любой город России или СНГ

Что говорят о нас клиенты
Узнайте стоимость перевода

за 1 минуту!

Добавить файл

Прекрепите документ, который требует перевода

У вас остались вопросы?
Оставьте заявку прямо сейчас или позвоните по телефону

звоните нам: +7 (812) 988-58-43
x
Показать контакты

Санкт-Петербург,
Владимирский проспект, д. 17/3, офис 304

+7 (812) 988-58-43

Время работы: Пн-Пт (10:00 - 19:00)

mail@perevodspoluslova.ru

Обратный звонок