Письменный перевод

Заполните онлайн форму и получите от нас специальное предложение!

Большинство литературных произведений, в том числе классических, книг, учебников, методических пособий подлежат переводу на иностранные языки. Также нередко требуется перевод личных и официальных документов – с такой необходимостью сталкиваются как простые граждане, так и предприниматели, компании различного масштаба. Профессиональный письменный перевод в Санкт-Петербурге можно заказать в Бюро «С полуслова».

Сотрудники агентства в общей сложности владеют 50 различными языками, что дает возможность подготовить качественный перевод практически для любой страны мира. Кроме того, каждый наш письменный переводчик является не только дипломированным лингвистом, но также специалистом в какой-либо из прикладных сфер. Это позволяет выполнять грамотные переводы для различных областей науки. Наиболее востребованными из них являются:

  • инженерия и IT;
  • юриспруденция;
  • экономика;
  • бухгалтерия и финансы;
  • логистика.

Отдельные специалисты занимаются переводом различной документации на английский, русский, немецкий, китайский, французский, украинский и другие языки.

Клиентам доступны профессиональные письменные переводы любых текстов в срочном порядке. Данная услуга предполагает выполнение работы вне общей очереди, что значительно сокращает срок ожидания результата.

Специфика перевода письменных материалов

Основной сложностью подготовки профессионального перевода является поиск грамотного лингвиста, компетентного в конкретной сфере. В случае ошибочного выбора велик риск получить текст, не соответствующий установленным требованиям или сделанный в автоматизированной программе. В Бюро «С полуслова» письменный перевод на английский язык выполняют опытные специалисты. Заказы распределяются по переводчикам с учетом их прикладного профиля, что позволяет гарантировать клиентам высокую точность и качество готового текста.

Выполняя письменный перевод с английского на русский язык, лингвисты пользуются справочной и тематической литературой. В сложных случаях в проектах задействуются иностранные консультанты, специалисты соответствующих областей. Иногда в качестве такого лица выступает сам заказчик перевода.

Переведенный материал подлежит редактированию, за которое отвечает носитель языка. Затем текст вычитывает на всевозможные ошибки профессиональный корректор. При необходимости выполняется верстка и графическое оформление. Только после этого готовый перевод передается клиенту.

Как формируется стоимость письменного перевода

Агентство «С полуслова» устанавливает стоимость письменного перевода в СПб с учетом следующих параметров заказа:

  • размер исходного текста, измеряемый в учетных страницах (1800 знаков);
  • язык перевода;
  • язык исходника.

На общую сумму также может повлиять срочность выполнения заказа (плюс 50% к стандартной цене) и дополнительные услуги Бюро, например, верстка перевода, перенабор исходного текста, нотариальное заверение и прочие.

Узнать подробности

Цены

  • На английский
    450 руб.
  • На немецкий
    450 руб.
  • На французский
    550 руб.
  • На украинский
    400 руб.
  • На узбекский
    610 руб.
  • На казахский
    610 руб.
  • На таджикский
    610 руб.
  • На белорусский
    400 руб.
  • На молдавский
    530 руб.
  • На армянский
    650 руб.
  • На киргизский
    610 руб.
  • На азербайджанский
    610 руб.
  • На испанский
    550 руб.
  • На итальянский
    550 руб.
  • На латышский
    610 руб.
  • На литовский
    610 руб.
  • На португальский
    690 руб.
  • На китайский
    1090 руб.
  • На финский
    650 руб.
  • На эстонский
    790 руб.
  • На польский
    630 руб.
  • На иврит
    990 руб.
  • На чешский
    650 руб.
  • На греческий
    650 руб.
  • На арабский
    990 руб.
  • На датский
    810 руб.
  • На японский
    1150 руб.
  • На венгерский
    750 руб.
  • На турецкий
    850 руб.
  • На шведский
    790 руб.
  • На болгарский
    560 руб.
  • На албанский
    710 руб.
  • На вьетнамский
    990 руб.
  • На голландский
    790 руб.
  • На грузинский
    650 руб.
  • На индонезийский
    1000 руб.
  • На корейский
    1090 руб.
  • На латинский
    750 руб.
  • На македонский
    830 руб.
  • На норвежский
    890 руб.
  • На персидский
    990 руб.
  • На румынский
    530 руб.
  • На сербский
    690 руб.
  • На словацкий
    690 руб.
  • На словенский
    690 руб.
  • На тайский
    1230 руб.
  • На туркменский
    610 руб.
  • На хинди
    990 руб.
  • На хорватский
    690 руб.
  • С английского
    390 руб.
  • С немецкого
    390 руб.
  • С французского
    510 руб.
  • С украинского
    350 руб.
  • С узбекского
    510 руб.
  • С казахского
    470 руб.
  • С таджикского
    510 руб.
  • С белорусского
    350 руб.
  • С молдавского
    490 руб.
  • С армянского
    550 руб.
  • С киргизского
    510 руб.
  • С азербайджанского
    510 руб.
  • С испанского
    510 руб.
  • С итальянского
    510 руб.
  • С латышского
    510 руб.
  • С литовского
    510 руб.
  • С португальского
    590 руб.
  • С китайского
    990 руб.
  • С финского
    550 руб.
  • С эстонского
    690 руб.
  • С польского
    530 руб.
  • С иврита
    890 руб.
  • С чешского
    550 руб.
  • С греческого
    550 руб.
  • С арабского
    890 руб.
  • С датского
    710 руб.
  • С японского
    1050 руб.
  • С венгерского
    650 руб.
  • С турецкого
    750 руб.
  • Со шведского
    690 руб.
  • С болгарского
    510 руб.
  • С албанского
    610 руб.
  • С вьетнамского
    890 руб.
  • С голландского
    690 руб.
  • С грузинского
    550 руб.
  • С индонезийского
    900 руб.
  • С корейского
    990 руб.
  • С латинского
    710 руб.
  • С македонского
    730 руб.
  • С норвежского
    810 руб.
  • С персидского
    890 руб.
  • С румынского
    490 руб.
  • С сербского
    590 руб.
  • Со словацкого
    590 руб.
  • Со словенского
    590 руб.
  • С тайского
    1130 руб.
  • С туркменского
    510 руб.
  • С хинди
    890 руб.
  • С хорватского
    590 руб.

Как заказать перевод

Вы оставляете заявку через:

  • звонок по указанному телефону;
  • запрос обратного звонка;
  • письмо на email;
  • форма обратной связи;
  • личный визит в офис.

Мы принимаем заказ:

  • анализируем текст;
  • согласовываем сроки;
  • сообщаем стоимость;
  • при необходимости заключаем договор;
  • принимаем оплату.

Выполняем перевод:

  • профессионально, качественно, соблюдая сроки;
  • после полного согласования и уточнения деталей;
  • с учетом ваших пожеланий;
  • корректируем и редактируем готовый перевод;

Заказ готов:

  • вы получаете правильный и точный перевод в оговоренное время;
  • мы отправляем документ на любой адрес удобным для вас способом;
  • вы не беспокоитесь о доставке;
  • мы оставляем приятное

Способы получения перевода

В электронном виде на e-mail

Курьерская доставка

Самовывоз из ближайшего офиса

Доставка почтой в любой город России или СНГ

Узнайте стоимость перевода

за 1 минуту!