Перевод сайта

Заполните онлайн форму и получите от нас специальное предложение!

4 причины выбрать наше бюро

Заказ онлайн

Расчет от 5 минут

Переводы на 50 языков мира

ГОСТ & ISO 9001

Современный бизнес трудно представить без индивидуальной площадки в Интернете. Если раньше страницы в Сети заводили в основном предприятия, то сейчас сайты есть даже у бюджетных организаций. При этом русскоязычным сегментом многие уже не ограничиваются. Компании и предприниматели, работающие на международном рынке, предпочитают запускать мультиязычные порталы. Чтобы интернет-страницы были адаптированы для иностранных пользователей, рекомендуется заказать качественный перевод сайта в Санкт-Петербурге.

Данную услугу предоставляет многопрофильное Бюро переводов «С полуслова». Агентство территориально находится в Питере и сотрудничает с клиентами со всей России в режиме онлайн. Адаптацией страниц для зарубежной целевой аудитории занимаются отдельные сотрудники, которые специализируются на таких переводах и знают их специфику. Лингвисты Бюро профессионально работают с 50 языками, что позволяет выполнять полноценную локализацию для пользователей практически из любой страны.

Качественный перевод сайта на иностранный язык предполагает также соблюдение общей концепции и стилистики портала, требований по оптимизации страниц для зарубежных поисковых систем, учет национальных и культурных особенностей целевой аудитории.

Для клиентов, которым нужно срочно перевести сайт на иностранные языки, предусмотрена услуга ускоренного выполнения заказа. При этом к работе привлекается одновременно несколько лингвистов, а проект готовится вне очереди.

Особенности перевода страниц сайта

Перевод сайтов значительно отличается от перевода обычных текстов и документов за счет особой специфики. Интернет-страницы содержат преимущественно коммерческую информацию, которую важно не просто перевести, но и сохранить рекламную составляющую текста, его стилистику и главное послание пользователям. Кроме того, на сайтах присутствует большое количество слов и фраз, лишенных контекста, которые необходимо логично передать на иностранном языке.

Более серьезной разновидностью перевода является локализация сайтов, которая характеризуется следующими особенностями:

  • нацеленность на культурные, национальные, религиозные предпочтения иностранных пользователей;
  • адаптация страниц для зарубежной целевой аудитории путем работы с элементами, которые отсутствуют в оригинальной версии сайта;
  • доработка не только текстов, но и структуры, оформления портала с целью его оптимизации и продвижения в зарубежных поисковых системах.
  • сохранение файлов в форматах pdf, pptx, docx для дальнейшего использования в сервисах google.

Профессиональный перевод страницы сайта на русский язык часто предполагает привлечение нескольких специалистов. Когда речь идет о локализации портала, обязательным является ознакомление носителя языка с тестовой версией с целью выявления мелких неточностей в переводе.

Превратите свой сайт в универсальный инструмент для зарубежных рынков, используя функцию перевода в браузере Chrome, Opera или Yandex. Бесплатно переводите содержание вашего сайта с помощью одного клика, делая его понятным для аудитории, говорящей на других языках. Нажмите кнопку translate, и у вас будет возможность использовать все преимущества мультиязычного контента, привлекая больше посетителей через поиска и открывая новые горизонты для вашего бизнеса.

Наше бюро переводов предлагает разнообразные услуги, включая устный и письменный перевод документов и текстов на множество языков, таких как арабский, японский, корейский, румынский, норвежский, словацкий, словенский, венгерский, индонезийский, турецкий, шведский и болгарский. Особое внимание уделяется срочному переводу документов, включая дипломы, паспорта, свидетельства о браке и рождении.

На нашем сайте вы найдете приложения переводчика, которые используют самые передовые технологии для обеспечения высокого качества перевода. Эти приложения очень популярны среди людей, которым нужен простой и эффективный способ перевода текстов. В меню настроек приложения вы сможете найти различные опции, которые помогут адаптировать процесс перевода под ваши нужды. Кроме того, на сайте представлены примеры использования приложения, чтобы вы могли лучше понять, как достичь наилучших результатов. Эти примеры демонстрируют, как технологии могут упростить перевод даже для самых сложных текстов.

Стоимость перевода сайта на иностранный язык

Лингвистам агентства «С полуслова» чаще всего приходится работать с английским, французским, немецким, украинским, китайским, польским, японским, армянским языками. Цены на перевод одной учетной страницы с/на каждый из 50 языков открыты, с ними можно ознакомиться в прайс-листе. Наша стоимость перевода сайта в СПб определяется после детального анализа текстового содержимого интернет-страниц и оценки объема работы.

Узнать подробности

Цены

  • На английский
    450 руб.
  • На немецкий
    450 руб.
  • На французский
    550 руб.
  • На украинский
    400 руб.
  • На узбекский
    610 руб.
  • На казахский
    610 руб.
  • На таджикский
    610 руб.
  • На белорусский
    400 руб.
  • На молдавский
    530 руб.
  • На армянский
    650 руб.
  • На киргизский
    610 руб.
  • На азербайджанский
    610 руб.
  • На испанский
    550 руб.
  • На итальянский
    550 руб.
  • На латышский
    610 руб.
  • На литовский
    610 руб.
  • На португальский
    690 руб.
  • На китайский
    1090 руб.
  • На финский
    650 руб.
  • На эстонский
    790 руб.
  • На польский
    630 руб.
  • На иврит
    990 руб.
  • На чешский
    650 руб.
  • На греческий
    650 руб.
  • На арабский
    990 руб.
  • На датский
    810 руб.
  • На японский
    1150 руб.
  • На венгерский
    750 руб.
  • На турецкий
    850 руб.
  • На шведский
    790 руб.
  • На болгарский
    560 руб.
  • На албанский
    710 руб.
  • На вьетнамский
    990 руб.
  • На голландский
    790 руб.
  • На грузинский
    650 руб.
  • На индонезийский
    1000 руб.
  • На корейский
    1090 руб.
  • На латинский
    750 руб.
  • На македонский
    830 руб.
  • На норвежский
    890 руб.
  • На персидский
    990 руб.
  • На румынский
    530 руб.
  • На сербский
    690 руб.
  • На словацкий
    690 руб.
  • На словенский
    690 руб.
  • На тайский
    1230 руб.
  • На туркменский
    610 руб.
  • На хинди
    990 руб.
  • На хорватский
    690 руб.
  • С английского
    390 руб.
  • С немецкого
    390 руб.
  • С французского
    510 руб.
  • С украинского
    350 руб.
  • С узбекского
    510 руб.
  • С казахского
    470 руб.
  • С таджикского
    510 руб.
  • С белорусского
    350 руб.
  • С молдавского
    490 руб.
  • С армянского
    550 руб.
  • С киргизского
    510 руб.
  • С азербайджанского
    510 руб.
  • С испанского
    510 руб.
  • С итальянского
    510 руб.
  • С латышского
    510 руб.
  • С литовского
    510 руб.
  • С португальского
    590 руб.
  • С китайского
    990 руб.
  • С финского
    550 руб.
  • С эстонского
    690 руб.
  • С польского
    530 руб.
  • С иврита
    890 руб.
  • С чешского
    550 руб.
  • С греческого
    550 руб.
  • С арабского
    890 руб.
  • С датского
    710 руб.
  • С японского
    1050 руб.
  • С венгерского
    650 руб.
  • С турецкого
    750 руб.
  • Со шведского
    690 руб.
  • С болгарского
    510 руб.
  • С албанского
    610 руб.
  • С вьетнамского
    890 руб.
  • С голландского
    690 руб.
  • С грузинского
    550 руб.
  • С индонезийского
    900 руб.
  • С корейского
    990 руб.
  • С латинского
    710 руб.
  • С македонского
    730 руб.
  • С норвежского
    810 руб.
  • С персидского
    890 руб.
  • С румынского
    490 руб.
  • С сербского
    590 руб.
  • Со словацкого
    590 руб.
  • Со словенского
    590 руб.
  • С тайского
    1130 руб.
  • С туркменского
    510 руб.
  • С хинди
    890 руб.
  • С хорватского
    590 руб.

Как заказать перевод

Вы оставляете заявку через:

  • звонок по указанному телефону;
  • запрос обратного звонка;
  • письмо на email;
  • форма обратной связи;
  • личный визит в офис.

Мы принимаем заказ:

  • анализируем текст;
  • согласовываем сроки;
  • сообщаем стоимость;
  • при необходимости заключаем договор;
  • принимаем оплату.

Выполняем перевод:

  • профессионально, качественно, соблюдая сроки;
  • после полного согласования и уточнения деталей;
  • с учетом ваших пожеланий;
  • корректируем и редактируем готовый перевод;

Заказ готов:

  • вы получаете правильный и точный перевод в оговоренное время;
  • мы отправляем документ на любой адрес удобным для вас способом;
  • вы не беспокоитесь о доставке;
  • мы оставляем приятное

Способы получения перевода

В электронном виде на e-mail

Курьерская доставка

Самовывоз из ближайшего офиса

Доставка почтой в любой город России или СНГ

Узнайте стоимость перевода

за 1 минуту!