Перевод и локализация

11 марта
194
Обсудить

Перевод и локализация – это два тесно связанных, но очень разных процесса. Перевод – это процесс преобразования текста с одного языка на другой, в то время как локализация берет тот же переведенный текст и преобразует его в нечто более подходящее для целевой аудитории с точки зрения культуры, контекста и использования.

Перевод и локализация

Перевод и локализация
Перевод и локализация

Основное различие между переводом и локализацией заключается в их соответствующих целях.

Перевод в первую очередь используется для передачи буквального значения текста, в то время как локализация берет тот же материал и адаптирует его для определенной культурной аудитории. Это подразумевает изменение языка с учетом различного поведения, убеждений, обычаев и ценностей целевой аудитории при адаптации контента. Например, если документ, написанный на английском языке, переводится на испанский язык, переводчик должен убедиться, что все нюансы и культурные ссылки правильно переданы на целевой язык.

В глобализации экономики локализация является бесценным инструментом для обеспечения релевантности и влияния контента через языковые барьеры. Она выходит за рамки простых переводов, чтобы точно адаптировать сообщения для любой целевой аудитории с помощью креативных решений, которые оживляют слова. Она может включать редактирование изображений и других визуальных элементов, переписывание частей текста, выбор различных цветов или шрифтов на основе местных предпочтений и т.д. Например, если вы создаете рекламную кампанию для продукта, который будет выпущен в Соединенных Штатах, вам необходимо будет учитывать местные обычаи и предпочтения при создании вашего сообщения. Это может включать использование культурно значимых ссылок или изменение тона языка для создания эмоциональной связи с американской аудиторией.

Что нужно вам?

Когда речь заходит о том, чтобы сделать ваш продукт или услугу доступной на зарубежных рынках, вы можете столкнуться с вопросом о том, какие услуги использовать – перевод или локализацию. Хотя эти два термина часто используются как взаимозаменяемые, между ними есть важное различие, которое может помочь вам в принятии решения.

Перевод – это доступный и эффективный способ преодолеть коммуникационный разрыв между культурами. Он сосредоточен на буквальном значении слов и фраз. Он лучше всего подходит для тех, кто хочет передать основное сообщение на другом языке, например, перевести простой текст или слоган на другие языки.

Локализация делает перевод еще одним шагом вперед и включает в себя культурную адаптацию, гарантируя, что любой переводимый контент будет уместен и актуален для целевой аудитории. Локализация учитывает нюансы языка, которые часто меняются в зависимости от культуры. Она также учитывает контекст переводимого контента и стремится к тому, чтобы любые изображения или видео, используемые в переводе, соответствовали целевому рынку.

Какие отрасли нуждаются в локализации

Какие отрасли нуждаются в локализации
Какие отрасли нуждаются в локализации

Локализация необходима многим предприятиям, особенно в следующих отраслях:

 

  • Технологии и программное обеспечение: Чтобы сделать свои продукты доступными для глобальной аудитории, технологические и программные компании должны обеспечить локализацию своего контента. Это включает в себя перевод текста на разные языки, а также обеспечение правильного отображения изображений и иконок на целевом языке. Это также включает адаптацию пользовательского интерфейса, чтобы он был удобен для клиентов из разных стран и культур.
  • Мультимедийные отрасли: Представители мультимедийных отраслей, например разработчики видеоигр, должны локализовать свои игры, чтобы они могли продаваться по всему миру. Это означает изменение как визуальных элементов – графики и персонажей, – так и аудиоэлементов – озвучки и звуковых эффектов.
  • Интернет-магазины: У большинства интернет-магазинов есть клиенты по всему миру, поэтому они должны локализовать свои веб-сайты, чтобы охватить их. Это включает в себя перевод текста на сайте на несколько языков, а также обеспечение совместимости методов оплаты с банковскими системами разных стран.
  • Туристическая индустрия: Туристическим компаниям необходимо локализовать свой контент, чтобы привлечь потенциальных клиентов из других стран или культур. Это может включать перевод содержимого сайта на разные языки, а также предоставление информации об обычаях и культуре различных направлений по всему миру.
  • Образовательные учреждения: Университеты и школы часто нуждаются в локализации своих веб-сайтов, чтобы привлечь иностранных студентов со всего мира. Для этого необходимо перевести описания курсов, отзывы студентов и другую информацию на несколько языков.

Локализация является ключевым компонентом любой успешной глобальной бизнес-стратегии и может помочь компаниям выйти на новые рынки, расширить клиентскую базу и увеличить прибыль. Обеспечивая правильную локализацию контента для разных культур, компании могут быть уверены, что предоставляют своим клиентам наилучший возможный опыт.

Окончательный вердикт: подходит ли вам перевод или локализация?

подходит ли вам перевод или локализация
подходит ли вам перевод или локализация

В конечном счете, выбор того, что вам нужно, зависит от ваших целей. Если вам нужно просто перевести несколько предложений или абзацев с одного языка на другой, то перевод, скорее всего, будет лучшим выбором. Однако если вам нужно перевести более глубокий контент, например руководства пользователя и маркетинговые материалы для глобального рынка, то лучше всего подойдет локализация. Если вы потратите время на то, чтобы понять свои конкретные потребности, а затем решите, что лучше – перевод или локализация, – это будет гарантией того, что ваш контент будет переведен правильно.

Независимо от того, какой вариант вы выберете, важно помнить, что точность является ключевым фактором. Сотрудничество с профессиональным поставщиком услуг по переводу и локализации даст вам максимальную гарантию качества и точности для всех ваших проектов. Свяжитесь с бюро переводов «С полуслова» уже сегодня, чтобы узнать больше о том, как мы можем помочь вам достичь ваших глобальных целей!

Комментарии