Заказ онлайн
Экономим Ваше время. Вы можете оформить заказ не выходя из домаБесплатная консультация
Квалифицированная консультация специалистов по всему спектру услугПереводы на 50 языков мира
Осуществляем переводы текстов и документов на любой "вкус и цвет"Курьерская доставка
Доставляем в сохранности наши переводы в любую точку мираКитайская Народная Республика не является страной-участницей Гаагской конвенции, подписанной в 1961 году, поэтому для использования иностранных документов требуется из полноценная консульская легализация. Исключения – административные районы Макао и Гонконг, которые все же присоединились к Конвенции и являются ее самостоятельными участниками. В этих районах признается апостилирование документов, что значительно упрощает процедуру легализации как жителям городов, так и иностранцам, планирующим их посетить с деловым визитом. Проставить апостиль для Китая в Санкт-Петербурге помогает Бюро переводов «С полуслова».
Апостилированные документы имеют юридическую силу на территории КНР только в административных районах Макао и Гонконг. Для использования бумаг в остальных городах республики требуется консульская легализация.
Поскольку проставление апостиля имеет территориальную привязку к месту выдачи или нотариального удостоверения документов (кроме документов об образовании), агентство «С полуслова» принимает на легализацию бумаги, полученные в Санкт-Петербурге и Ленинградской области.
Занимаются апостилированием документов в России такие государственные органы, как ГУ МВД, Министерство образования, ЗАГС и ГУ Министерства юстиции. Последнее ставит штамп на бумаги, оформленные у нотариуса, а также на нотариальные копии и нотариальные переводы. В зависимости от требований запрашивающей организации апостиль проставляется несколькими способами:
Срок апостилирования зависит от уполномоченной организации и в среднем составляет 7 рабочих дней. Легализация документов об образовании может занимать до 45 дней в связи с особым порядком проведения этой процедуры.
Поставить апостиль на китайском языке невозможно, поскольку штамп выполняется на языке страны выдачи документа. Чтобы бумага получила юридическую силу на территории КНР, оттиск необходимо перевести и заверить в консульстве Китая в России.
Сделать апостиль китайских документов можно только на территории административных районов Гонконг и Макао в Китае.
Мы гарантируем точность перевода благодаря профессиональным переводчикам, специализирующимся в разных отраслях: от юридической документации до медицинских текстов.
Мы понимаем важность сроков для наших клиентов и обеспечиваем оперативное выполнение переводов, не теряя качества.
Предоставляем услуги заверения переводов для официального использования в любых инстанциях, включая нотариальное подтверждение.
Работаем с более чем 50 языками, предоставляя решения для бизнеса и частных клиентов, включая редкие языки и диалекты.
за 1 минуту!