Заказ онлайн
Экономим Ваше время. Вы можете оформить заказ не выходя из домаБесплатная консультация
Квалифицированная консультация специалистов по всему спектру услугПереводы на 50 языков мира
Осуществляем переводы текстов и документов на любой "вкус и цвет"Курьерская доставка
Доставляем в сохранности наши переводы в любую точку мираС момента присоединения Италии к списку государств, подписавших Гаагскую конвенцию 1961 года, эта страна стала признавать апостилирование в качестве упрощенной формы легализации документов. Такая процедура значительно ускорила подготовку бумаг для выезда за границу как для своих граждан, так и для иностранцев, планирующих деловой визит в Италию. Процесс легализации в этом случае сводится к проставлению единственного штампа на документ и исключает посещение множества инстанций. Проставить апостиль для Италии в Санкт-Петербурге можно с помощью агентства «С полуслова». Бюро представляет интересы клиентов в государственных инстанциях и отвечает за сбор и подачу документов на легализацию в соответствующие органы.
Апостиль на оригинал проставляется в главном уполномоченном органе региона (ЗАГС, ГУ МВД, Комитет по образованию и т. д.) и только в стране, которая выдала документ. Штамп на нотариальную копию или нотариальный перевод ставит ГУ Министерства юстиции соответствующего региона.
Бюро переводов «С полуслова» принимает на апостилирование документы, оформленные государственными организациями и нотариусами Санкт-Петербурга и Ленинградской области.
Апостилированию подлежат оригиналы документов, а также их нотариальные копии и нотариальные переводы, подшитые к копиям. Формат проставления штампа рекомендуется уточнять заблаговременно в организации, для которой готовится апостиль. В зависимости от уполномоченного государственного органа процедура легализации документов посредством апостилирования занимает от 3 до 7 рабочих дней.
Процедура легализации документов для Италии путем апостилирования предполагает следующие действия:
На территории Италии юридическую силу имеет только апостиль на итальянском языке, поэтому проставленный в другой стране штамп необходимо перевести и удостоверить печатью генерального консула Италии в Российской Федерации.
Законно перевести документ для последующей легализации может дипломированный переводчик из агентства «С полуслова». Процедура перевода, как правило, занимает от нескольких часов до двух дней.
Мы гарантируем точность перевода благодаря профессиональным переводчикам, специализирующимся в разных отраслях: от юридической документации до медицинских текстов.
Мы понимаем важность сроков для наших клиентов и обеспечиваем оперативное выполнение переводов, не теряя качества.
Предоставляем услуги заверения переводов для официального использования в любых инстанциях, включая нотариальное подтверждение.
Работаем с более чем 50 языками, предоставляя решения для бизнеса и частных клиентов, включая редкие языки и диалекты.
за 1 минуту!