Переводчик на семинар

Заполните онлайн форму и получите от нас специальное предложение!

4 причины выбрать наше бюро

Заказ онлайн

Экономим Ваше время. Вы можете оформить заказ не выходя из дома

Бесплатная консультация

Квалифицированная консультация специалистов по всему спектру услуг

Переводы на 50 языков мира

Осуществляем переводы текстов и документов на любой "вкус и цвет"

Курьерская доставка

Доставляем в сохранности наши переводы в любую точку мира

В последнее десятилетие семинары в России приобрели невероятную актуальность. Больше всего волна популяризации всевозможных тренингов и лекций затронула сферу бизнеса. Все чаще такие мероприятия приобретают международный характер, собирая в аудитории представителей различных стран. В таких случаях важно позаботиться о том, чтобы все участники понимали докладчика и могли взаимодействовать с ним, задавая вопросы. Решить проблему языкового барьера позволяют услуги переводчика. Заказать устный перевод семинара в Санкт-Петербурге можно в специализированном агентстве «С полуслова».

Наши лингвисты не только владеют иностранными языками на уровне экспертов, но и специализируются на узких тематиках. С учетом того, чему посвящен семинар, мы подбираем наиболее компетентного устного переводчика для каждого мероприятия.

В Бюро переводов «С полуслова» можно заказать устную интерпретацию более чем 50 разных языков. Если в нашем постоянном штате не найдется сотрудника, способного профессионально сделать устный перевод выступления в рамках представленной языковой пары, по желанию клиента может быть организована видео- или аудиосвязь с удаленным переводчиком. Мы сотрудничаем в дистанционном режиме с носителями практически всех языков мира.

Специфика перевода выступлений

Главная отличительная особенность семинара в том, что выступления докладчиков могут длиться довольно долго. Затем следует живое общение выступающего с аудиторией в формате «вопрос–ответ». Для переводчика это с одной стороны облегчает работу, с другой – усложняет.

Вид устного перевода определяется составом присутствующих. Если все в аудитории владеют каким-либо одним языком, может быть выбран последовательный перевод. Если же участники семинара – представители разных национальностей, требуются услуги синхронистов.

  • При последовательном переводе выступающий делает паузы, которые переводчик использует для озвучивания сказанного на другом языке.
  • При синхронном переводе выступающий и переводчик говорят одновременно, используется специальное оборудование.

Почти всегда облегчает устный перевод тренинга наличие сценария выступления. Его, как правило, переводчик может получить заранее для ознакомления. При заказе синхронного перевода предоставление синхронисту материалов докладчиков является крайне желательным.

Синхронный перевод – большая нагрузка на переводчика. Требуется сильная концентрация, внимательность, скрупулезность. Если предполагается, что мероприятие будет длиться долго, устный перевод лекций могут осуществлять несколько синхронистов, сменяя друг друга для отдыха.

На нашем сайте по переводам текста мы предлагаем услуги профессиональных переводчиков для сопровождения на семинарах. Наши переводчики, обладающие обширным опытом работы и знанием нескольких языков, включая корейский, готовы обеспечить высококачественный письменный и устный перевод. Они специализируются на технических и нотариальных переводах, что делает их идеальными для мероприятий различной тематики, проводимых в Москве и других городах. Воспользовавшись услугами нашей компании, вы можете быть уверены, что все материалы семинаров будут точно и качественно переведены на нужный язык. Наши переводчики гарантируют не только точность перевода, но и соответствие его всех требований и стандартов работы. С нами ваш семинар пройдет на высшем уровне, обеспечивая понимание и коммуникацию между участниками разных языковых групп.

Высокая точность перевода

Мы гарантируем точность перевода благодаря профессиональным переводчикам, специализирующимся в разных отраслях: от юридической документации до медицинских текстов.

Быстрое выполнение заказов

Мы понимаем важность сроков для наших клиентов и обеспечиваем оперативное выполнение переводов, не теряя качества.

Нотариальное заверение и сертификация

Предоставляем услуги заверения переводов для официального использования в любых инстанциях, включая нотариальное подтверждение.

Многоязычная поддержка

Работаем с более чем 50 языками, предоставляя решения для бизнеса и частных клиентов, включая редкие языки и диалекты.

Стоимость устного перевода семинара

В нашем агентстве стоимость устного перевода семинара в СПб определяется такими условиями, как количество рабочих часов лингвиста, вид перевода, языковая пара, необходимость выезда за пределы Санкт-Петербурга. Минимальное время, на которое можно пригласить переводчика – 2 часа. В прайс-листе указаны цены на последовательный перевод различных языков за 1 час.

Узнать подробности

Цены

  • На английский
    600 руб.
  • На немецкий
    600 руб.
  • На французский
    700 руб.
  • На украинский
    450 руб.
  • На узбекский
    650 руб.
  • На казахский
    650 руб.
  • На таджикский
    650 руб.
  • На белорусский
    450 руб.
  • На молдавский
    650 руб.
  • На армянский
    750 руб.
  • На киргизский
    650 руб.
  • На азербайджанский
    650 руб.
  • На испанский
    700 руб.
  • На итальянский
    700 руб.
  • На латышский
    650 руб.
  • На литовский
    650 руб.
  • На португальский
    700 руб.
  • На китайский
    1100 руб.
  • На финский
    750 руб.
  • На эстонский
    900 руб.
  • На польский
    650 руб.
  • На иврит
    1000 руб.
  • На чешский
    700 руб.
  • На греческий
    750 руб.
  • На арабский
    1150 руб.
  • На датский
    850 руб.
  • На японский
    1200 руб.
  • На венгерский
    800 руб.
  • На турецкий
    850 руб.
  • На шведский
    900 руб.
  • На болгарский
    650 руб.
  • На албанский
    750 руб.
  • На вьетнамский
    1050 руб.
  • На голландский
    800 руб.
  • На грузинский
    750 руб.
  • На индонезийский
    1050 руб.
  • На корейский
    1100 руб.
  • На латинский
    900 руб.
  • На македонский
    850 руб.
  • На норвежский
    900 руб.
  • На персидский
    1150 руб.
  • На румынский
    650 руб.
  • На сербский
    700 руб.
  • На словацкий
    700 руб.
  • На словенский
    700 руб.
  • На тайский
    1250 руб.
  • На туркменский
    650 руб.
  • На хинди
    1050 руб.
  • На хорватский
    700 руб.
  • С английского
    550 руб.
  • С немецкого
    550 руб.
  • С французского
    650 руб.
  • С украинского
    400 руб.
  • С узбекского
    600 руб.
  • С казахского
    600 руб.
  • С таджикского
    600 руб.
  • С белорусского
    400 руб.
  • С молдавского
    600 руб.
  • С армянского
    700 руб.
  • С киргизского
    600 руб.
  • С азербайджанского
    600 руб.
  • С испанского
    650 руб.
  • С итальянского
    650 руб.
  • С латышского
    600 руб.
  • С литовского
    600 руб.
  • С португальского
    650 руб.
  • С китайского
    1050 руб.
  • С финского
    700 руб.
  • С эстонского
    850 руб.
  • С польского
    650 руб.
  • С иврита
    950 руб.
  • С чешского
    650 руб.
  • С греческого
    700 руб.
  • С арабского
    1100 руб.
  • С датского
    850 руб.
  • С японского
    1150 руб.
  • С венгерского
    750 руб.
  • С турецкого
    800 руб.
  • Со шведского
    850 руб.
  • С болгарского
    600 руб.
  • С албанского
    700 руб.
  • С вьетнамского
    1000 руб.
  • С голландского
    750 руб.
  • С грузинского
    700 руб.
  • С индонезийского
    1000 руб.
  • С корейского
    1050 руб.
  • С латинского
    850 руб.
  • С македонского
    800 руб.
  • С норвежского
    850 руб.
  • С персидского
    1100 руб.
  • С румынского
    600 руб.
  • С сербского
    650 руб.
  • Со словацкого
    650 руб.
  • Со словенского
    650 руб.
  • С тайского
    1200 руб.
  • С туркменского
    600 руб.
  • С хинди
    1000 руб.
  • С хорватского
    650 руб.

Узнайте стоимость

за 1 минуту!