Перевод юридических текстов

Заполните онлайн форму и получите от нас специальное предложение!

4 причины выбрать наше бюро

Заказ онлайн

Расчет от 5 минут

Переводы на 50 языков мира

ГОСТ & ISO 9001

В повседневной жизни с текстами юридической тематики практически ежедневно сталкивается каждый совершеннолетний гражданин, о предпринимателях и работниках сферы делопроизводства даже говорить не стоит. Когда речь идет о выезде за границу с деловым визитом, наверняка потребуется сделать перевод юридических текстов в Санкт-Петербурге. Предоставляет такую услугу профессиональное агентство «С полуслова», сотрудники которого работают с несколькими десятками языков и сотрудничают с иностранными консультантами в области юриспруденции с целью подготовки максимально точных переводов.

Юридические тексты, особенно документы, требуют повышенной внимательности и компетентности от лингвиста. Кроме того, он должен превосходно владеть терминами из области права на тех языках, с которыми работает. Чтобы избежать неточностей в переводе и, как следствие, неприятных ситуаций за границей, рекомендуется заказывать эту услугу только у специалистов.

Особенности перевода текстов правовой тематики

Юридические тексты отличаются от других обилием узкоспециализированных фраз и терминов преимущественно правовой тематики. Чтобы точно перевести юридический текст на английский язык, лингвист должен разбираться в данном направлении и уметь правильно трактовать материал. Любая ошибка в документах может обернуться для клиента крупными материальными потерями, что недопустимо в нашем агентстве.

В Бюро переводов «С полуслова» лингвистам чаще всего приходится работать с такими юридическими текстами:

  • персональные документы;
  • корпоративные и финансовые документы;
  • нормативно-правовые акты;
  • научные работы правовой тематики;
  • научно-популярные статьи по юриспруденции.

Перевод юридического текста с английского на русский язык выполняется с учетом принятых в конкретном государстве речевых оборотов, свойственных иностранным правовым документам. В некоторых случаях к работе над проектом привлекаются консультанты.

Наша команда состоит не только из переводчиков. Общая цель предоставлять качественные услуги клиентам объединяет также узких специалистов в области юриспруденции, судебного права, адвокатского дела.

В Москве наша переводческая компания гарантирует высокое качество услуг, обеспечивая нотариальное заверение и апостиль документов. Мы специализируемся на техническом и медицинском переводе, имея большой опыт работы в международной системе, и переводим всё от доверенностей до сложных медицинских справок. Наши специалисты, владеющие корейским и другими редкими языками, являются носителями языка и обладают глубокими знаниями специфики терминологии, что позволяет нам быстро и точно выполнить перевод сложных задач.

На сайте компании клиенты могут бесплатно отправить файл для предварительной оценки или прочитать отзывы о нашей работе. Мы предлагаем перевод контрактов, уставов и других официальных документов, удостоверяясь, что они соответствуют требованиям и законам стран использования. Все переводы, будь то личные свидетельства или бизнес-контракты, выполняются с учетом всех нюансов, включая смысл, формат и даже пробелы между словами.

Мы также предлагаем услуги синхронного перевода на переговорах и сотрудничестве с европейскими организациями, обеспечивая точное соответствие оригинала и целевого языка. Сложности перевода художественных и экономических текстов, дипломов и паспортов в нашей работе решаются благодаря глубокому пониманию контекста и культуры, что является ключевым в обеспечении качественного результата. Мы понимаем, что каждый документ, будь то персональная документация или официальные контракты, требует индивидуального подхода и точности в соответствии с правилами и нормами международных и российских законов.

Наша команда постоянно ищет специалистов для вакансий, требующих знания самых разных языков и форматов документов, что позволяет нам предложить широкий спектр переводческих услуг и легализации документов. Мы гарантируем, что каждое завершенное нами задание будет выполнено в самые короткие сроки и на самом высоком уровне, подтвержденном положительными отзывами наших партнеров и клиентов.

Стоимость перевода юридических текстов у профессионалов

Выгодную стоимость перевода юридических текстов в СПб предлагает специализированное агентство «С полуслова». Профессиональные услуги клиентам оказывают дипломированные лингвисты и опытные юристы. Цены устанавливаются с учетом нужной языковой пары и размера исходного текста из расчета за 1 учетную страницу. Срочные заказы выполняются при условии доплаты в размере 50% от первоначальной стоимости перевода.

Узнать подробности

Цены

  • На английский
    450 руб.
  • На немецкий
    450 руб.
  • На французский
    550 руб.
  • На украинский
    400 руб.
  • На узбекский
    610 руб.
  • На казахский
    610 руб.
  • На таджикский
    610 руб.
  • На белорусский
    400 руб.
  • На молдавский
    530 руб.
  • На армянский
    650 руб.
  • На киргизский
    610 руб.
  • На азербайджанский
    610 руб.
  • На испанский
    550 руб.
  • На итальянский
    550 руб.
  • На латышский
    610 руб.
  • На литовский
    610 руб.
  • На португальский
    690 руб.
  • На китайский
    1090 руб.
  • На финский
    650 руб.
  • На эстонский
    790 руб.
  • На польский
    630 руб.
  • На иврит
    990 руб.
  • На чешский
    650 руб.
  • На греческий
    650 руб.
  • На арабский
    990 руб.
  • На датский
    810 руб.
  • На японский
    1150 руб.
  • На венгерский
    750 руб.
  • На турецкий
    850 руб.
  • На шведский
    790 руб.
  • На болгарский
    560 руб.
  • На албанский
    710 руб.
  • На вьетнамский
    990 руб.
  • На голландский
    790 руб.
  • На грузинский
    650 руб.
  • На индонезийский
    1000 руб.
  • На корейский
    1090 руб.
  • На латинский
    750 руб.
  • На македонский
    830 руб.
  • На норвежский
    890 руб.
  • На персидский
    990 руб.
  • На румынский
    530 руб.
  • На сербский
    690 руб.
  • На словацкий
    690 руб.
  • На словенский
    690 руб.
  • На тайский
    1230 руб.
  • На туркменский
    610 руб.
  • На хинди
    990 руб.
  • На хорватский
    690 руб.
  • С английского
    390 руб.
  • С немецкого
    390 руб.
  • С французского
    510 руб.
  • С украинского
    350 руб.
  • С узбекского
    510 руб.
  • С казахского
    470 руб.
  • С таджикского
    510 руб.
  • С белорусского
    350 руб.
  • С молдавского
    490 руб.
  • С армянского
    550 руб.
  • С киргизского
    510 руб.
  • С азербайджанского
    510 руб.
  • С испанского
    510 руб.
  • С итальянского
    510 руб.
  • С латышского
    510 руб.
  • С литовского
    510 руб.
  • С португальского
    590 руб.
  • С китайского
    990 руб.
  • С финского
    550 руб.
  • С эстонского
    690 руб.
  • С польского
    530 руб.
  • С иврита
    890 руб.
  • С чешского
    550 руб.
  • С греческого
    550 руб.
  • С арабского
    890 руб.
  • С датского
    710 руб.
  • С японского
    1050 руб.
  • С венгерского
    650 руб.
  • С турецкого
    750 руб.
  • Со шведского
    690 руб.
  • С болгарского
    510 руб.
  • С албанского
    610 руб.
  • С вьетнамского
    890 руб.
  • С голландского
    690 руб.
  • С грузинского
    550 руб.
  • С индонезийского
    900 руб.
  • С корейского
    990 руб.
  • С латинского
    710 руб.
  • С македонского
    730 руб.
  • С норвежского
    810 руб.
  • С персидского
    890 руб.
  • С румынского
    490 руб.
  • С сербского
    590 руб.
  • Со словацкого
    590 руб.
  • Со словенского
    590 руб.
  • С тайского
    1130 руб.
  • С туркменского
    510 руб.
  • С хинди
    890 руб.
  • С хорватского
    590 руб.

Как заказать перевод

Вы оставляете заявку через:

  • звонок по указанному телефону;
  • запрос обратного звонка;
  • письмо на email;
  • форма обратной связи;
  • личный визит в офис.

Мы принимаем заказ:

  • анализируем текст;
  • согласовываем сроки;
  • сообщаем стоимость;
  • при необходимости заключаем договор;
  • принимаем оплату.

Выполняем перевод:

  • профессионально, качественно, соблюдая сроки;
  • после полного согласования и уточнения деталей;
  • с учетом ваших пожеланий;
  • корректируем и редактируем готовый перевод;

Заказ готов:

  • вы получаете правильный и точный перевод в оговоренное время;
  • мы отправляем документ на любой адрес удобным для вас способом;
  • вы не беспокоитесь о доставке;
  • мы оставляем приятное

Способы получения перевода

В электронном виде на e-mail

Курьерская доставка

Самовывоз из ближайшего офиса

Доставка почтой в любой город России или СНГ

Узнайте стоимость перевода

за 1 минуту!