Перевод сертификата соответствия

Заполните онлайн форму и получите от нас специальное предложение!

4 причины выбрать наше бюро

Заказ онлайн

Экономим Ваше время. Вы можете оформить заказ не выходя из дома

Бесплатная консультация

Квалифицированная консультация специалистов по всему спектру услуг

Переводы на 50 языков мира

Осуществляем переводы текстов и документов на любой "вкус и цвет"

Курьерская доставка

Доставляем в сохранности наши переводы в любую точку мира

Сертификат – это официальный документ, который составляется по установленной форме и служит подтверждением того или иного факта. Подобные бумаги широко распространены во всем мире, поэтому нередко требуется их перевод на иностранный язык. В некоторых случаях также необходимо нотариальное заверение перевода документа и даже его легализация для использования на территории другого государства. Компания «С полуслова» делает перевод сертификата в Санкт-Петербурге на выгодных условиях и в кратчайшие сроки. Также возможно выполнение заказа в течение одного дня.


Для работы над переводом привлекается лингвист, профессиональный уровень и практический опыт которого соответствуют содержанию документа. Такой специалист не только прекрасно владеет нужными языками, но и разбирается в деловой речи разных народов, основах делопроизводства, юриспруденции.

Направления перевода

Такие документы, как сертификаты, задействуются во многих технических сферах, где имеют различные назначения. В некоторых случаях это обязательная бумага для выпуска продукции, ее экспорта или импорта, получения образования, прохождения лечения или трудоустройства. Чаще всего требуется заверенный перевод сертификата следующих видов:

  • соответствия таможенного союза;
  • качества продукции;
  • происхождения товара;
  • лекарственных препаратов;
  • о прохождении профилактических прививок;
  • безопасности.

Перевод сертификата соответствия на английский язык осуществляется с учетом языковых норм государства, для которого готовится документ. В процессе работы лингвисты соблюдают стилистику и речевые нормы, принятые в деловом письме конкретной страны.

При необходимости перевести сертификат на английском языке специалисты Бюро «С полуслова» придерживаются оформления оригинального документа. Это немаловажно для бумаг, которые составляются по определенному шаблону.

На сайте нашего переводческого агентства в Москве мы специализируемся на переводе медицинских и экономических документов, соответствующих требованиям международной сертификации. Наши клиенты могут отправить нам любые документы, от паспортов до свидетельств о рождении, и мы гарантируем, что каждый файл будет переведен с соблюдением стандартов и терминологии, подтверждая это апостилем и печатью.

Мы предлагаем срочные услуги перевода, включая декларации, дипломы, инструкции, справки и статьи. В наших вакансиях указано, что мы ищем специалистов, способных переводить сложные медицинские заключения и истории болезней без ошибок. На сайте также можно подробнее узнать об истории нашей компании и ознакомиться с отзывами клиентов, что является дополнительным подтверждением высокого качества нашей работы. Мы понимаем, что точный перевод документации необходим во многих органах и инстанциях, поэтому стремимся предоставить нашим клиентам услуги, которые будут соответствовать всем их потребностям.

Высокая точность перевода

Мы гарантируем точность перевода благодаря профессиональным переводчикам, специализирующимся в разных отраслях: от юридической документации до медицинских текстов.

Быстрое выполнение заказов

Мы понимаем важность сроков для наших клиентов и обеспечиваем оперативное выполнение переводов, не теряя качества.

Нотариальное заверение и сертификация

Предоставляем услуги заверения переводов для официального использования в любых инстанциях, включая нотариальное подтверждение.

Многоязычная поддержка

Работаем с более чем 50 языками, предоставляя решения для бизнеса и частных клиентов, включая редкие языки и диалекты.

Стоимость перевода сертификатов

Перевод сертификата на русский язык – сложная задача, которая предполагает знание лингвистом особенностей отрасли, умение распознавать и правильно трактовать узкоспециализированные термины. Как правило, работа с техническими тематиками стоит дороже перевода других текстов, однако агентство «С полуслова» не выделяет эту категорию документов среди остальных, что очень выгодно для клиентов.

Стоимость перевода сертификата в СПб зависит исключительно от языковой пары и объема текста. Подобные документы обычно имеют стандартный размер и занимают не более двух печатных страниц. Повышает цену лишь срочность выполнения заказа – при необходимости ускорить работу до одного дня доплата составляет 50% от первоначальной суммы.

Узнать подробности

Цены

  • На английский
    600 руб.
  • На немецкий
    600 руб.
  • На французский
    700 руб.
  • На украинский
    450 руб.
  • На узбекский
    650 руб.
  • На казахский
    650 руб.
  • На таджикский
    650 руб.
  • На белорусский
    450 руб.
  • На молдавский
    650 руб.
  • На армянский
    750 руб.
  • На киргизский
    650 руб.
  • На азербайджанский
    650 руб.
  • На испанский
    700 руб.
  • На итальянский
    700 руб.
  • На латышский
    650 руб.
  • На литовский
    650 руб.
  • На португальский
    700 руб.
  • На китайский
    1100 руб.
  • На финский
    750 руб.
  • На эстонский
    900 руб.
  • На польский
    650 руб.
  • На иврит
    1000 руб.
  • На чешский
    700 руб.
  • На греческий
    750 руб.
  • На арабский
    1150 руб.
  • На датский
    850 руб.
  • На японский
    1200 руб.
  • На венгерский
    800 руб.
  • На турецкий
    850 руб.
  • На шведский
    900 руб.
  • На болгарский
    650 руб.
  • На албанский
    750 руб.
  • На вьетнамский
    1050 руб.
  • На голландский
    800 руб.
  • На грузинский
    750 руб.
  • На индонезийский
    1050 руб.
  • На корейский
    1100 руб.
  • На латинский
    900 руб.
  • На македонский
    850 руб.
  • На норвежский
    900 руб.
  • На персидский
    1150 руб.
  • На румынский
    650 руб.
  • На сербский
    700 руб.
  • На словацкий
    700 руб.
  • На словенский
    700 руб.
  • На тайский
    1250 руб.
  • На туркменский
    650 руб.
  • На хинди
    1050 руб.
  • На хорватский
    700 руб.
  • С английского
    550 руб.
  • С немецкого
    550 руб.
  • С французского
    650 руб.
  • С украинского
    400 руб.
  • С узбекского
    600 руб.
  • С казахского
    600 руб.
  • С таджикского
    600 руб.
  • С белорусского
    400 руб.
  • С молдавского
    600 руб.
  • С армянского
    700 руб.
  • С киргизского
    600 руб.
  • С азербайджанского
    600 руб.
  • С испанского
    650 руб.
  • С итальянского
    650 руб.
  • С латышского
    600 руб.
  • С литовского
    600 руб.
  • С португальского
    650 руб.
  • С китайского
    1050 руб.
  • С финского
    700 руб.
  • С эстонского
    850 руб.
  • С польского
    650 руб.
  • С иврита
    950 руб.
  • С чешского
    650 руб.
  • С греческого
    700 руб.
  • С арабского
    1100 руб.
  • С датского
    850 руб.
  • С японского
    1150 руб.
  • С венгерского
    750 руб.
  • С турецкого
    800 руб.
  • Со шведского
    850 руб.
  • С болгарского
    600 руб.
  • С албанского
    700 руб.
  • С вьетнамского
    1000 руб.
  • С голландского
    750 руб.
  • С грузинского
    700 руб.
  • С индонезийского
    1000 руб.
  • С корейского
    1050 руб.
  • С латинского
    850 руб.
  • С македонского
    800 руб.
  • С норвежского
    850 руб.
  • С персидского
    1100 руб.
  • С румынского
    600 руб.
  • С сербского
    650 руб.
  • Со словацкого
    650 руб.
  • Со словенского
    650 руб.
  • С тайского
    1200 руб.
  • С туркменского
    600 руб.
  • С хинди
    1000 руб.
  • С хорватского
    650 руб.

Узнайте стоимость

за 1 минуту!