Заказ онлайн
Расчет от 5 минут
Переводы на 50 языков мира
ГОСТ & ISO 9001
В повседневной жизни с контрактами сталкивается практически каждый совершеннолетний гражданин. Любая сделка, которая предполагает ответственность, права и обязательства перед кем-то, зачастую скрепляется подписями на бумаге. Особенно часто приходится иметь дело с контрактами различных видов предприятиям. Когда речь идет о юридических отношениях с резидентами других стран, составлением этого документа на одном языке трудно ограничиться – понадобится также грамотный перевод. Сделать перевод контракта в Санкт-Петербурге профессионально и быстро предлагает агентство «С полуслова».
Точный и юридически грамотный перевод контракта – залог успешных деловых отношений сторон, легальности сделки и возможности разрешения возникших споров в судебном порядке. Переводы, которые имеют ошибки любого рода, могут привести к потере имущества или крупных денежных сумм.
В Бюро переводов «С полуслова» над контрактами работают профессиональные лингвисты, специализирующиеся на документах и юридических текстах. В некоторых случаях мы задействуем иностранных консультантов, которые помогают максимально точно перевести сложные фрагменты соглашения на нужный язык.
Присутствие множества юридических и узкоспециализированных терминов в тексте делает профессиональный перевод контракта с английского на русский язык более сложным. Кроме того, такая работа очень ответственна, поскольку от ее результата зависят дальнейшие действия клиента, а порой его благосостояние и даже судьба.
Компания «С полуслова» переводит все виды письменных контрактов. Наибольшей популярностью пользуются следующие:
В некоторых типах контрактов могут присутствовать специфические речевые обороты и понятия, присущие узким сферам деятельности. Так, например, обилие технических терминов – не редкость для договоров оказания инженерных услуг или поставки отдельных видов продукции.
Перед тем, как перевести контракт на английский язык, немецкий, французский или любой другой, лингвист изучает особенности составления юридических бумаг в государстве, для которого предназначен документ.
Иногда требуется консультация иностранного юриста, который помогает правильно трактовать отдельные понятия и выражения в тексте контракта, чтобы избежать двусмысленности и неточности.
В Москве наша компания специализируется на нотариальном заверении и апостилировании документации, включая медицинские и экономические документы, такие как справки, дипломы и паспорта. С услугами легализации и заверения нотариуса, мы гарантируем высокое качество и точное соответствие оригинала. На сайте нашей компании клиенты могут бесплатно отправить файл для оценки или рассчитать стоимость оформления документов.
Мы обладаем богатым опытом в переводческой сфере, работая с разными языками, включая корейский, румынский, сербский, вьетнамский, грузинский, голландский, хорватский и норвежский. Это делает нас идеальным выбором для лиц, занимающихся международным бизнесом и коммерческими переговорами. Понимая сложность и важность терминологии в разных областях, мы гарантируем, что каждое выполненное нами заверение и апостиль соответствует международным правилам и стандартам.
Благодаря многолетнему опыту и глубоким знаниям наших специалистов, мы можем успешно оформить и перевести документы высокого уровня сложности. Наши переводчики, являющиеся носителями языка, обеспечивают точность каждого перевода, что необходимо для точного отражения тематики и содержания оригинала. Поэтому, когда дело касается финансовых и юридических документов, наша компания является надежным партнером для клиентов и бизнеса. Отзывы наших довольных клиентов говорят сами за себя, подтверждая нашу репутацию как компании, предоставляющей услуги перевода и нотариального заверения на международном уровне.
Вы оставляете заявку через:
Мы принимаем заказ:
Выполняем перевод:
Заказ готов:
В электронном виде на e-mail
Курьерская доставка
Самовывоз из ближайшего офиса
Доставка почтой в любой город России или СНГ
за 1 минуту!