
Заказ онлайн
Экономим Ваше время. Вы можете оформить заказ не выходя из домаБесплатная консультация
Квалифицированная консультация специалистов по всему спектру услугПереводы на 50 языков мира
Осуществляем переводы текстов и документов на любой "вкус и цвет"Курьерская доставка
Доставляем в сохранности наши переводы в любую точку мираВнешнеэкономическая деятельность предприятий так или иначе связана с необходимостью оформлять и переводить на иностранные языки целые комплекты таможенной документации. Ведь последняя сопровождает как ввозимые из заграницы, так и экспортируемые в другие страны грузы. Заказать перевод таможенных документов в Санкт-Петербурге можно в специализированной компании «С полуслова». Лингвисты агентства работают в рамках 50 различных языков мира: от наиболее популярных, до редких.
Поскольку бумаги, сопровождающие грузы, могут относиться к различным сферам, задействование переводчика-универсала – не лучший вариант. В таких условиях оптимально для компаний обращение в профильное агентство, где трудится множество опытных лингвистов, каждый из которых работает с определенными тематиками.
Важно доверять перевод таможенных документов только профессиональным переводчикам. Подготовка бумаг дилетантами, как правило, сопровождается ошибками и влечет неприятности при пересечении границы, простой грузов, лишние затраты, потерю времени, а иногда даже обвинение в контрабанде.
В Бюро «С полуслова» заказы распределяются по лингвистам с учетом их узкой специализации. Как правило, таможенные пошлины и платежи, другие бумаги, сопровождающие грузы, переводят специалисты в области юридических, финансовых, технических текстов. Нередко они работают вместе, чтобы добиться максимально точного перевода и исключить любые ошибки.
В рамках таможенного оформления груза требуются бумаги, относящиеся к различным тематическим направлениям, поэтому при переводе таких документов задействуются лингвисты нескольких профилей. Как правило, обилием информации они не отличаются, но могут содержать сложные наименования, аббревиатуры, цифры, сокращения, которые важно правильно передать на соответствующих языках.
В агентстве «С полуслова» можно качественно перевести таможенные тексты и следующие документы:
При подготовке переводов таможенных документов важно их правильное оформление. Наши специалисты имеют актуальные образцы форматирования всех сопроводительных бумаг для таможни, поэтому у клиентов не возникает проблем при прохождении контроля.
Мы предлагаем нотариальное заверение и апостиль документов, включая паспорта, дипломы и контракты. С большим опытом работы, наша команда способна срочно выполнить переводы, соответствующие требованиям российского законодательства и стандартам качества. Каждый заверенный документ, будь то личного или бизнес характера, отправляется клиентам с печатью и гарантией точности оригинала.
На сайте клиенты могут бесплатно ознакомиться с прайс-листом на перевод медицинских, экономических и технических материалов, а также запросить перевод товаров и справок. Чаще всего, нам необходимо всего несколько дней для выполнения большого объема работы, благодаря нашей эффективной команде и опыту в легализации документов для разных стран, включая корейский язык. Мы гордимся отзывами наших клиентов, которые часто отмечают быстрое и качественное выполнение каждого заказа.
Для любых вопросов или для отправки документов, пожалуйста, свяжитесь с нами через info на нашем сайте. Мы готовы предложить профессиональные переводческие услуги, соответствующие всем необходимым требованиям и условиям.
Мы гарантируем точность перевода благодаря профессиональным переводчикам, специализирующимся в разных отраслях: от юридической документации до медицинских текстов.
Мы понимаем важность сроков для наших клиентов и обеспечиваем оперативное выполнение переводов, не теряя качества.
Предоставляем услуги заверения переводов для официального использования в любых инстанциях, включая нотариальное подтверждение.
Работаем с более чем 50 языками, предоставляя решения для бизнеса и частных клиентов, включая редкие языки и диалекты.
за 1 минуту!