Заказ онлайн
Экономим Ваше время. Вы можете оформить заказ не выходя из домаБесплатная консультация
Квалифицированная консультация специалистов по всему спектру услугПереводы на 50 языков мира
Осуществляем переводы текстов и документов на любой "вкус и цвет"Курьерская доставка
Доставляем в сохранности наши переводы в любую точку мираНаучные сотрудники, студенты старших курсов высших учебных заведений и преподаватели регулярно готовят материалы по темам своих научных работ. Впоследствии они публикуются в различных научных журналах и альманахах. Особо интересные статьи нередко попадают на страницы международных тематических изданий. Безусловно, для этого их тексты должны быть переведены на нужный язык. Помогает сделать перевод научных статей в Санкт-Петербурге специализированное агентство «С полуслова». Опытные лингвисты работают с 50-ю различными языками, среди которых такие распространенные, как английский, немецкий, французский, а также менее популярные: казахский, китайский, украинский, молдавский и другие.
Профессиональный научно-технический перевод статей выполняют переводчики, специализирующиеся на соответствующей области знаний. В некоторых случаях возможно задействование нескольких лингвистов для работы над одним проектом.
Бюро «С полуслова» осуществляет научный перевод на английский язык следующих материалов технической тематики:
Перевод научно-популярных текстов – ответственная работа, которой занимаются лучшие лингвисты агентства. Ее особенность заключается в обилии терминов узкой направленности, которые зачастую имеют несколько трактовок в зависимости от тематики материала.
В работе над заказом задействуется научный переводчик с английского на русский язык или другой языковой пары, а также редактор, корректор и менеджер проекта, который выступает связующим звеном между коллективом агентства и клиентом. В некоторых случаях лингвисты работают совместно с консультирующими профильными специалистами в соответствующей области, которые являются носителями нужного языка и помогают в решении спорных и затруднительных языковых задач.
Переводчики компании «С полуслова» работают с техническими материалами следующих направлений:
Перевод текстов каждого из этих направлений требует от лингвиста углубленных предметных знаний соответствующей сферы, а также умения правильно трактовать понятия с учетом ряда особенностей конкретной науки. Некоторые переводы выполняются при отсутствии контекста, что еще больше их усложняет. Примерами таких задач служат чертежи, схемы, спецификации и другие подобные документы.
В Москве наша команда имеет значительный опыт в выполнении переводов сложных юридических, медицинских и экономических документов. Мы обеспечиваем высокое качество наших услуг, используя проверенные системы и стандарты, которые позволяют нам быстро и точно переводить диссертации, монографии и другие научные публикации. Особое внимание мы уделяем терминологии и стилю исследований, чтобы удовлетворить требованиям самых разных иностранных и местных учреждений.
Поэтому, если вам нужно срочно выполнить перевод вашей диссертации или монографии, вы можете прямо сейчас бесплатно отправить нам ваш файл, и мы напишем аннотации и предложим оптимальное оформление. Наши клиенты часто оставляют положительные отзывы о скорости и качестве наших переводов, что подтверждает нашу репутацию в сфере бизнеса и академических исследований. Больших успехов достигли наши переводы в области корейского юридического и экономического словаря, что еще раз подчеркивает важность нашей работы.
Мы гарантируем точность перевода благодаря профессиональным переводчикам, специализирующимся в разных отраслях: от юридической документации до медицинских текстов.
Мы понимаем важность сроков для наших клиентов и обеспечиваем оперативное выполнение переводов, не теряя качества.
Предоставляем услуги заверения переводов для официального использования в любых инстанциях, включая нотариальное подтверждение.
Работаем с более чем 50 языками, предоставляя решения для бизнеса и частных клиентов, включая редкие языки и диалекты.
за 1 минуту!