Заказ онлайн
Экономим Ваше время. Вы можете оформить заказ не выходя из домаБесплатная консультация
Квалифицированная консультация специалистов по всему спектру услугПереводы на 50 языков мира
Осуществляем переводы текстов и документов на любой "вкус и цвет"Курьерская доставка
Доставляем в сохранности наши переводы в любую точку мираХудожественные произведения распространяются по всем странам благодаря кропотливой работе переводчиков. Сложно переоценить вклад последних в развитие мировой литературы, ведь именно благодаря лингвистам ныне знаменитые и читаемые авторы приобрели неограниченную популярность. Профессиональный перевод художественной литературы в Санкт-Петербурге осуществляет агентство «С полуслова».
Наше Бюро работает с языками порядка 50 различных стран и содержит в штате талантливых лингвистов, которые специализируются на переводе литературных произведений разных жанров.
Переводчик художественной литературы отличается от коллег творческим подходом и возможностью свободно воссоздавать произведения на другом языке. Он не ограничен рамками делового и практически дословного перевода. Напротив, авторский текст должен быть максимально адаптирован и понятен для новой аудитории. Единственное, что важно соблюдать художественному переводчику, – индивидуальный стиль писателя.
При переводе художественной литературы нередко задействуются сопутствующие книги, справочники, критика, которые позволяют лингвисту лучше понять автора и точнее передать содержание произведения.
В агентстве «С полуслова» специалисты переводят:
Перед тем, как перевести художественную книгу на английский язык, лингвист знакомится с автором и изучает другие его произведения, если они есть. Это позволяет уловить уникальный стиль и индивидуальные особенности писателя.
Основная задача переводчика – передать главную идею и атмосферу книги. При этом авторский юмор, игра слов, метафоры должны применяться в духе читателя и быть понятными, актуальными для него.
Иностранные тексты на технические и медицинские темы, представленные на сайте нашего переводческого агентства в Москве, требуют особого внимания к деталям. Например, юридический перевод с иностранного языка на русский язык не только требует высокого качества и точности, но и понимания специфической терминологии. Мы стремимся сохранить смысл оригинального материала, что часто требует творческого подхода, особенно при переводе научных статей или романов.
Наши специалисты, включая носителей языка, обладают большим опытом в области культуры и языковых особенностей. Это позволяет нам выполнить переводы на высшем уровне. Каждый файл, будь то сценарий или апостиль, обрабатывается с особой тщательностью. Наше сотрудничество с заказчиками основывается на взаимном доверии и понимании их нужд.
Мы гордимся тем, что можем предложить переводы на такие языки как корейский, обеспечивая при этом нотариальное заверение документов. Наша команда постоянно работает над улучшением своих знаний и навыков, что делает наши услуги особенно ценными для клиентов, ищущих качественный перевод на определенную тематику.
Заказ онлайн
Экономим Ваше время. Вы можете оформить заказ не выходя из домаБесплатная консультация
Квалифицированная консультация специалистов по всему спектру услугПереводы на 50 языков мира
Осуществляем переводы текстов и документов на любой "вкус и цвет"Курьерская доставка
Доставляем в сохранности наши переводы в любую точку мираЗаказ онлайн
Экономим Ваше время. Вы можете оформить заказ не выходя из домаБесплатная консультация
Квалифицированная консультация специалистов по всему спектру услугПереводы на 50 языков мира
Осуществляем переводы текстов и документов на любой "вкус и цвет"Курьерская доставка
Доставляем в сохранности наши переводы в любую точку мираза 1 минуту!