mail@perevodspoluslova.ru

Время работы: Пн - Пт (10:00 - 19:00)

Перевод художественной литературы

Переведем документы различных отраслей и уровней сложности

Оставьте заявку

и наш менеджер свяжется с Вами в течение 20 минут

Нажимая кнопку "отправить", вы даете согласие на обработку своих персональных данных

4 причины выбрать наше бюро
reason 1

Заказ онлайн

reason 2

Расчет от 5 минут

reason 3

Переводы на 50 языков мира

reason 4

ГОСТ & ISO 9001

Художественные произведения распространяются по всем странам благодаря кропотливой работе переводчиков. Сложно переоценить вклад последних в развитие мировой литературы, ведь именно благодаря лингвистам ныне знаменитые и читаемые авторы приобрели неограниченную популярность. Профессиональный перевод художественной литературы в Санкт-Петербурге осуществляет агентство «С полуслова».

Наше Бюро работает с языками порядка 50 различных стран и содержит в штате талантливых лингвистов, которые специализируются на переводе литературных произведений разных жанров.

Особенности перевода художественных произведений

Переводчик художественной литературы отличается от коллег творческим подходом и возможностью свободно воссоздавать произведения на другом языке. Он не ограничен рамками делового и практически дословного перевода. Напротив, авторский текст должен быть максимально адаптирован и понятен для новой аудитории. Единственное, что важно соблюдать художественному переводчику, – индивидуальный стиль писателя.

При переводе художественной литературы нередко задействуются сопутствующие книги, справочники, критика, которые позволяют лингвисту лучше понять автора и точнее передать содержание произведения.

В агентстве «С полуслова» специалисты переводят:

  • классику в стихах и прозе;
  • современную художественную литературу;
  • рассказы и очерки;
  • песни и стихотворения, поздравления;
  • детские сказки;
  • эссе и т. д.

Перед тем, как перевести художественную книгу на английский язык, лингвист знакомится с автором и изучает другие его произведения, если они есть. Это позволяет уловить уникальный стиль и индивидуальные особенности писателя.

Основная задача переводчика – передать главную идею и атмосферу книги. При этом авторский юмор, игра слов, метафоры должны применяться в духе читателя и быть понятными, актуальными для него.

calculator specialist photo

Елена

Специалист по работе с клиентами

Появились вопросы?
Нужна помощь в рассчете перевода?

Звоните

+7 (812) 988-58-43

или

Отправьте заявку

Наш сотрудник свяжется с Вами в ближайшее время!

Калькулятор стоимости перевода
Язык оригинала:
Требуемый язык перевода:
Количество переводческих страниц*:

Стоимость Вашего перевода : 0 руб

* 1 переводческая страница = 1800 знаков с пробелами и знаками препинания. Если документ не в текстовом формате, укажите примерно количество. Расчет точной стоимости будет возможен только после преобразования документа в текстовый формат и оценки сложности тематики и оформления нашими специалистами. Свяжитесь с нами.

Наши цены на перевод самые выгодные

Цены на перевод любого текста зависят от:

  • объема материала – стандартной считается одна учетная страница или 1800 символов, за такой объем указана стоимость в прайс-листе;
  • языков перевода и оригинала;
  • срочности выполнения заказа – срочные переводы предполагают наценку в 50%;
  • необходимости заверения перевода нотариусом – эта услуга оплачивается дополнительно и стоит 700 р. за один документ.

Для постоянных клиентов и организаций действуют скидки.

Наша цена на перевод - от 280 р.

Узнать все цены

Стоимость перевода художественной литературы в агентстве

В специализированном Бюро «С полуслова» стоимость перевода художественной литературы в СПб определяется, исходя из размера текста в учетных страницах, а также языков оригинала и перевода. Работа над объемными произведениями и книгами занимает немало времени, но при необходимости срок выполнения заказа можно значительно ускорить, доплатив к первоначальной сумме 50%. Также клиентам доступна верстка текста и другие дополнительные услуги, с перечнем которых и расценками можно ознакомиться в прайс-листе.

С английского 300 руб.
С немецкого 300 руб.
С французского 420 руб.
С украинского 280 руб.
С узбекского 420 руб.
С казахского 470 руб.
С таджикского 470 руб.
С белорусского 280 руб.
С молдавского 420 руб.
С армянского 470 руб.
С киргизского 470 руб.
С азербайджанского 470 руб.
С испанского 420 руб.
С итальянского 420 руб.
С латышского 470 руб.
С литовского 470 руб.
С португальского 530 руб.
С китайского 730 руб.
С финского 430 руб.
С эстонского 530 руб.
С польского 470 руб.
С иврита 630 руб.
С чешского 470 руб.
С греческого 470 руб.
На английский 350 руб.
На немецкий 350 руб.
На французский 470 руб.
На украинский 330 руб.
На узбекский 470 руб.
На казахский 570 руб.
На таджикский 570 руб.
На белорусский 330 руб.
На молдавский 470 руб.
На армянский 570 руб.
На киргизский 570 руб.
На азербайджанский 570 руб.
На испанский 470 руб.
На итальянский 470 руб.
На латышский 570 руб.
На литовский 570 руб.
На португальский 630 руб.
На китайский 830 руб.
На финский 470 руб.
На эстонский 630 руб.
На польский 570 руб.
На иврит 730 руб.
На чешский 570 руб.
На греческий 570 руб.

Переводим на 50 языков мира, звоните!

Стоимость нотариального заверения художественной литературы составляет 700 рублей

Как заказать перевод
Вы оставляете заявку через:
  • звонок по указанному телефону;
  • запрос обратного звонка;
  • письмо на email;
  • форма обратной связи;
  • личный визит в офис.
Мы принимаем заказ:
  • анализируем текст;
  • согласовываем сроки;
  • сообщаем стоимость;
  • при необходимости заключаем договор;
  • принимаем оплату.
Выполняем перевод:
  • профессионально, качественно, соблюдая сроки;
  • после полного согласования и уточнения деталей;
  • с учетом ваших пожеланий;
  • корректируем и редактируем готовый перевод;
  • оформляем и верстаем текст, заверяем у нотариуса при необходимости.
Заказ готов:
  • вы получаете правильный и точный перевод в оговоренное время;
  • мы отправляем текст на любой адрес удобным для вас способом;
  • вы не беспокоитесь о доставке;
  • мы оставляем приятное впечатление о сотрудничестве;
  • вы становитесь нашим постоянным клиентом.
Способы получения перевода
На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов и указать необходимые адреса доставки готового пакета документов

В электронном виде на e-mail

Курьерская доставка

Самовывоз из ближайшего офиса

Доставка почтой в любой город России или СНГ

Что говорят о нас клиенты
Узнайте стоимость перевода

за 10 минут!

Добавить файл

Прекрепите документ, который требует перевода

У вас остались вопросы?
Оставьте заявку прямо сейчас или позвоните по телефону

звоните нам: +7 (812) 988-58-43
x
Показать контакты

Санкт-Петербург,
Владимирский проспект, д. 17/3, офис 304

+7 (812) 988-58-43

+7 (904) 639-55-02

Время работы: Пн-Пт (10:00 - 19:00)

mail@perevodspoluslova.ru

Обратный звонок