Перевод финансовых статей

Регулярный выпуск статей – неотъемлемая часть научной деятельности финансистов и экономистов. Узкоспециализированные тексты по исследуемой теме публикуются в отраслевых журналах, вузовских изданиях, входят в состав буклетов и брошюр для семинаров. Занимаются их подготовкой, как правило, студенты старших курсов, аспиранты, преподаватели, научные сотрудники. Для публикации в зарубежных изданиях или выступления на международных конференциях зачастую требуется перевод всех материалов на иностранный язык, чаще всего английский. Заказать перевод финансовых статей в Санкт-Петербурге можно в агентстве «С полуслова», которое предоставляет своим клиентам гарантию на любые заказы.

Наше Бюро переводов имеет множество специализаций, одна из которых – профессиональный перевод текстов экономической и финансовой тематики. Подобная услуга доступна благодаря высококвалифицированным лингвистам, которые не только превосходно владеют иностранными языками, но и постоянно совершенствуются в рамках своего профиля.

Чтобы перевести финансовый текст качественно, с учетом специфики отрасли и особенностей соответствующего языка, рекомендуется обращаться в специализированные агентства, где работают опытные лингвисты.

Особенности перевода финансовых и экономических текстов

В агентстве «С полуслова» заказы распределяются по лингвистам согласно языковым парам и тематическим группам. Материалами финансовой тематики занимаются переводчики, которые специализируются на подобных текстах и владеют нюансами их перевода.

Перевод экономических текстов с английского на русский язык имеет ряд особенностей:

  • наличие узкоспециализированных терминов;
  • присутствие расчетов, цифр, аббревиатур, сокращений;
  • присутствие таблиц, диаграмм, графиков;
  • большое количество слов, которые имеют отличную трактовку в разных сферах.

Чтобы сделать перевод текстов экономической тематики профессионально, лингвисты ориентируются на портрет потенциального читателя с учетом основной целевой аудитории материала в стране назначения.

Стоимость перевода финансовых статей в агентстве

У нас установлена оптимальная стоимость перевода финансовых статей в СПб, доступная каждому клиенту. Рассчитать сумму можно самостоятельно, умножив количество учетных страниц текста на цену перевода в рамках нужной языковой пары. Срочные заказы выполняются с наценкой в 50%. Также, согласно прайс-листу, дополнительно оплачиваются сопутствующие услуги агентства, в том числе верстка статей, оформление графических элементов и т. д.

С английского 300 руб.
С немецкого 300 руб.
С французского 420 руб.
С украинского 280 руб.
С узбекского 420 руб.
С казахского 470 руб.
С таджикского 470 руб.
С белорусского 280 руб.
С молдавского 420 руб.
С армянского 470 руб.
С киргизского 470 руб.
С азербайджанского 470 руб.
С испанского 420 руб.
С итальянского 420 руб.
С латышского 470 руб.
С литовского 470 руб.
С португальского 530 руб.
С китайского 730 руб.
С финского 430 руб.
С эстонского 530 руб.
С польского 470 руб.
С иврита 630 руб.
С чешского 470 руб.
С греческого 470 руб.
На английский 350 руб.
На немецкий 350 руб.
На французский 470 руб.
На украинский 330 руб.
На узбекский 470 руб.
На казахский 570 руб.
На таджикский 570 руб.
На белорусский 330 руб.
На молдавский 470 руб.
На армянский 570 руб.
На киргизский 570 руб.
На азербайджанский 570 руб.
На испанский 470 руб.
На итальянский 470 руб.
На латышский 570 руб.
На литовский 570 руб.
На португальский 630 руб.
На китайский 830 руб.
На финский 470 руб.
На эстонский 630 руб.
На польский 570 руб.
На иврит 730 руб.
На чешский 570 руб.
На греческий 570 руб.

Переводим на 50 языков мира, звоните!

Стоимость нотариального заверения финансовых статей составляет 700 рублей

Возникли вопросы?

Заполните форму обратной связи, наши менеджеры свяжутся с вами!