Нефтегазовый перевод

Заполните онлайн форму и получите от нас специальное предложение!

4 причины выбрать наше бюро

Заказ онлайн

Экономим Ваше время. Вы можете оформить заказ не выходя из дома

Бесплатная консультация

Квалифицированная консультация специалистов по всему спектру услуг

Переводы на 50 языков мира

Осуществляем переводы текстов и документов на любой "вкус и цвет"

Курьерская доставка

Доставляем в сохранности наши переводы в любую точку мира

Нефтегазовая отрасль, как правило, имеет международные масштабы, для работы привлекаются иностранные специалисты и эксперты, а это значит, что без перевода документации на другие языки не обойтись. Компания «С полуслова» предлагает нефтегазовый перевод в Санкт-Петербурге на самых выгодных условиях для клиентов. В текстах, подготовленных лингвистами агентства, практически невозможно узнать перевод – настолько профессионально он выполнен.

Переводчик нефтегазовой отрасли – не просто лингвист, который хорошо знает языки нужной пары. Этот специалист, помимо основных навыков, имеет глубокие познания в данной сфере, ориентируется в специфической терминологии, умеет работать со справочной и отраслевой литературой, сотрудничает с иностранными коллегами. Именно к такому человеку попадает документация и любые другие тексты нефтегазовой тематики, требующие перевода.

Мы работаем с клиентами не только из Санкт-Петербурга. При необходимости перевод может быть отправлен по электронной почте или курьерской службой в любую точку России.

Срок выполнения заказа зависит от его объема. Тексты, размер которых не превышает 8 учетных страниц, как правило, подготавливаются на следующий рабочий день. В срочном порядке аналогичный заказ готов уже через несколько часов.

Особенности перевода текстов нефтегазовой тематики

Когда речь идет о текстах для определенной отрасли, важно, чтобы их переводом занимался человек, который хорошо разбирается в тематике. Услуги переводчиков-любителей и, тем более, машинный перевод здесь неуместны, поскольку они могут существенно исказить смысл написанного. В Бюро «С полуслова» перевод нефтегазовой тематики лежит на плечах лингвистов, которые специализируются на данной отрасли. Таким образом, мы исключаем любые ошибки, неточности и предоставляем клиентам верный на 100% профессиональный текст на нужном языке.

В нефтегазовой отрасли переводу обычно подлежат следующие материалы:

  • проектная документация;
  • технические условия;
  • пояснительные записки;
  • инструкции и аннотации к оборудованию;
  • договоры с партнерами, клиентами, сотрудниками;
  • должностные инструкции;
  • сертификаты соответствия;
  • патенты;
  • научно-исследовательские работы и другие.

В редких случаях, когда требуется перевод в нефтегазовой отрасли с английского на русский язык нестандартного текста, лингвисту может потребоваться консультация профильного специалиста или автора документа. Это позволяет исключить неточности вследствие некорректной трактовки материала.

На нашем сайте по переводу текстов и документов мы предлагаем широкий спектр услуг, включая как письменный, так и устный перевод. Наши опытные переводчики специализируются в различных областях, включая технический, юридический и медицинский перевод. Особое внимание уделяется переводу в сфере нефти и газа, где требуется глубокое понимание технических терминов и спецификации оборудования.

Мы гордимся высоким качеством наших услуг, что подтверждается многочисленными положительными отзывами от наших клиентов. Наши переводчики обладают значительным опытом в своих областях, что позволяет им обеспечивать точный и надежный перевод документов любой сложности.

Кроме того, мы предлагаем услуги синхронного перевода, которые идеально подходят для конференций, семинаров и других мероприятий, требующих немедленного перевода. Мы также предоставляем услуги легализации переведенных документов для международного использования.

В случае необходимости, наши клиенты могут связаться с нами по телефону для обсуждения деталей проекта и получения консультаций от наших специалистов. Мы всегда готовы предложить индивидуальные решения, соответствующие специфическим потребностям каждого клиента.

В нашем бюро "С полуслова" мы уделяем особое внимание переводу рекламных материалов. Реклама - это не просто слова, это сообщение, которое должно вызывать интерес и понимание у целевой аудитории. Переводить рекламу - значит адаптировать содержание так, чтобы оно звучало убедительно и естественно для каждой страны и культуры.

Наши переводчики, работая над рекламными проектами, используют свои знания и опыт, чтобы передать характер и стиль оригинала, при этом делая текст понятным и привлекательным для потребителя на новом рынке. Мы понимаем, что дословный перевод часто недостаточен, особенно при переводе слоганов и названий продуктов. В каждом случае мы ищем решение, которое лучше всего передаст цель и характер рекламируемой продукции, сохраняя при этом её уникальность.

Наша задача - сделать рекламные тексты яркими и эффективными, используя различные стилистические приемы и учитывая культурные особенности каждой аудитории. Это необходимо для создания рекламы, которая не только информирует, но и вдохновляет, привлекает внимание и вызывает интерес у потребителей.

Отзывы наших клиентов подтверждают, что мы всегда достигаем поставленных целей, предлагая высококачественные переводы для современного международного маркетинга. В Москве и других городах, наши услуги пользуются большим спросом среди компаний, стремящихся эффективно представить свою продукцию на международном уровне.

В бизнесе, особенно в сферах технологий, строительства и эксплуатации месторождений, последовательный и точный перевод технических документов, таких как чертежей и стандартов безопасности, является делом огромной важности. Нотариальный апостиль и заверение документов, связанных с процессами добычи, переработки и транспортировки, требуют знания сложных терминов и стандартов в этих областях. Более того, локализация и верстка экономических отчетов и бизнес-планов для разных стран и крупных проектов требует высокой специализации и точности.

За последние годы в нашей компании накопился огромный опыт в переводческих услугах для бизнеса, включая подготовку и перевод паспортов и справок для международных проектов. Мы предлагаем помощь в подготовке всех типов документов, например, для подачи заявок на строительство или эксплуатацию. В связи с этим на нашем сайте регулярно публикуются вакансии для специалистов с различными специализациями в переводческих услугах.

Поэтому, если вам нужна квалифицированная помощь в переводе бизнес-документов, вы можете обратиться к нам. Мы гарантируем высокое качество перевода и соблюдение всех необходимых стандартов и процессов.

Стоимость нефтегазового перевода в специализированном агентстве

Бюро переводов «С полуслова» отличается от аналогичных компаний очевидным ценообразованием, которое зависит лишь от языковой пары, а также отсутствием наценок, в том числе за сложность тематики. Стоимость нефтегазового перевода в СПб у нас легко рассчитать самостоятельно, умножив количество учетных страниц документа (1800 знаков) на цену перевода текста с нужного языка. Увидеть расценки на основные и дополнительные услуги агентства можно в прайс-листе.

Узнать подробности

Цены

  • На английский
    450 руб.
  • На немецкий
    450 руб.
  • На французский
    550 руб.
  • На украинский
    400 руб.
  • На узбекский
    610 руб.
  • На казахский
    610 руб.
  • На таджикский
    610 руб.
  • На белорусский
    400 руб.
  • На молдавский
    530 руб.
  • На армянский
    650 руб.
  • На киргизский
    610 руб.
  • На азербайджанский
    610 руб.
  • На испанский
    550 руб.
  • На итальянский
    550 руб.
  • На латышский
    610 руб.
  • На литовский
    610 руб.
  • На португальский
    690 руб.
  • На китайский
    1090 руб.
  • На финский
    650 руб.
  • На эстонский
    790 руб.
  • На польский
    630 руб.
  • На иврит
    990 руб.
  • На чешский
    650 руб.
  • На греческий
    650 руб.
  • На арабский
    990 руб.
  • На датский
    810 руб.
  • На японский
    1150 руб.
  • На венгерский
    750 руб.
  • На турецкий
    850 руб.
  • На шведский
    790 руб.
  • На болгарский
    560 руб.
  • На албанский
    710 руб.
  • На вьетнамский
    990 руб.
  • На голландский
    790 руб.
  • На грузинский
    650 руб.
  • На индонезийский
    1000 руб.
  • На корейский
    1090 руб.
  • На латинский
    750 руб.
  • На македонский
    830 руб.
  • На норвежский
    890 руб.
  • На персидский
    990 руб.
  • На румынский
    530 руб.
  • На сербский
    690 руб.
  • На словацкий
    690 руб.
  • На словенский
    690 руб.
  • На тайский
    1230 руб.
  • На туркменский
    610 руб.
  • На хинди
    990 руб.
  • На хорватский
    690 руб.
  • С английского
    390 руб.
  • С немецкого
    390 руб.
  • С французского
    510 руб.
  • С украинского
    350 руб.
  • С узбекского
    510 руб.
  • С казахского
    470 руб.
  • С таджикского
    510 руб.
  • С белорусского
    350 руб.
  • С молдавского
    490 руб.
  • С армянского
    550 руб.
  • С киргизского
    510 руб.
  • С азербайджанского
    510 руб.
  • С испанского
    510 руб.
  • С итальянского
    510 руб.
  • С латышского
    510 руб.
  • С литовского
    510 руб.
  • С португальского
    590 руб.
  • С китайского
    990 руб.
  • С финского
    550 руб.
  • С эстонского
    690 руб.
  • С польского
    530 руб.
  • С иврита
    890 руб.
  • С чешского
    550 руб.
  • С греческого
    550 руб.
  • С арабского
    890 руб.
  • С датского
    710 руб.
  • С японского
    1050 руб.
  • С венгерского
    650 руб.
  • С турецкого
    750 руб.
  • Со шведского
    690 руб.
  • С болгарского
    510 руб.
  • С албанского
    610 руб.
  • С вьетнамского
    890 руб.
  • С голландского
    690 руб.
  • С грузинского
    550 руб.
  • С индонезийского
    900 руб.
  • С корейского
    990 руб.
  • С латинского
    710 руб.
  • С македонского
    730 руб.
  • С норвежского
    810 руб.
  • С персидского
    890 руб.
  • С румынского
    490 руб.
  • С сербского
    590 руб.
  • Со словацкого
    590 руб.
  • Со словенского
    590 руб.
  • С тайского
    1130 руб.
  • С туркменского
    510 руб.
  • С хинди
    890 руб.
  • С хорватского
    590 руб.

Как заказать

Заказ онлайн

Экономим Ваше время. Вы можете оформить заказ не выходя из дома

Бесплатная консультация

Квалифицированная консультация специалистов по всему спектру услуг

Переводы на 50 языков мира

Осуществляем переводы текстов и документов на любой "вкус и цвет"

Курьерская доставка

Доставляем в сохранности наши переводы в любую точку мира

Способы получения

Заказ онлайн

Экономим Ваше время. Вы можете оформить заказ не выходя из дома

Бесплатная консультация

Квалифицированная консультация специалистов по всему спектру услуг

Переводы на 50 языков мира

Осуществляем переводы текстов и документов на любой "вкус и цвет"

Курьерская доставка

Доставляем в сохранности наши переводы в любую точку мира

Узнайте стоимость

за 1 минуту!