Нефтегазовый перевод

Заполните онлайн форму и получите от нас специальное предложение!

4 причины выбрать наше бюро

Заказ онлайн

Экономим Ваше время. Вы можете оформить заказ не выходя из дома

Бесплатная консультация

Квалифицированная консультация специалистов по всему спектру услуг

Переводы на 50 языков мира

Осуществляем переводы текстов и документов на любой "вкус и цвет"

Курьерская доставка

Доставляем в сохранности наши переводы в любую точку мира

Нефтегазовая отрасль, как правило, имеет международные масштабы, для работы привлекаются иностранные специалисты и эксперты, а это значит, что без перевода документации на другие языки не обойтись. Компания «С полуслова» предлагает нефтегазовый перевод в Санкт-Петербурге на самых выгодных условиях для клиентов. В текстах, подготовленных лингвистами агентства, практически невозможно узнать перевод – настолько профессионально он выполнен.

Переводчик нефтегазовой отрасли – не просто лингвист, который хорошо знает языки нужной пары. Этот специалист, помимо основных навыков, имеет глубокие познания в данной сфере, ориентируется в специфической терминологии, умеет работать со справочной и отраслевой литературой, сотрудничает с иностранными коллегами. Именно к такому человеку попадает документация и любые другие тексты нефтегазовой тематики, требующие перевода.

Мы работаем с клиентами не только из Санкт-Петербурга. При необходимости перевод может быть отправлен по электронной почте или курьерской службой в любую точку России.

Срок выполнения заказа зависит от его объема. Тексты, размер которых не превышает 8 учетных страниц, как правило, подготавливаются на следующий рабочий день. В срочном порядке аналогичный заказ готов уже через несколько часов.

Особенности перевода текстов нефтегазовой тематики

Когда речь идет о текстах для определенной отрасли, важно, чтобы их переводом занимался человек, который хорошо разбирается в тематике. Услуги переводчиков-любителей и, тем более, машинный перевод здесь неуместны, поскольку они могут существенно исказить смысл написанного. В Бюро «С полуслова» перевод нефтегазовой тематики лежит на плечах лингвистов, которые специализируются на данной отрасли. Таким образом, мы исключаем любые ошибки, неточности и предоставляем клиентам верный на 100% профессиональный текст на нужном языке.

В нефтегазовой отрасли переводу обычно подлежат следующие материалы:

  • проектная документация;
  • технические условия;
  • пояснительные записки;
  • инструкции и аннотации к оборудованию;
  • договоры с партнерами, клиентами, сотрудниками;
  • должностные инструкции;
  • сертификаты соответствия;
  • патенты;
  • научно-исследовательские работы и другие.

В редких случаях, когда требуется перевод в нефтегазовой отрасли с английского на русский язык нестандартного текста, лингвисту может потребоваться консультация профильного специалиста или автора документа. Это позволяет исключить неточности вследствие некорректной трактовки материала.

На нашем сайте по переводу текстов и документов мы предлагаем широкий спектр услуг, включая как письменный, так и устный перевод. Наши опытные переводчики специализируются в различных областях, включая технический, юридический и медицинский перевод. Особое внимание уделяется переводу в сфере нефти и газа, где требуется глубокое понимание технических терминов и спецификации оборудования.

Мы гордимся высоким качеством наших услуг, что подтверждается многочисленными положительными отзывами от наших клиентов. Наши переводчики обладают значительным опытом в своих областях, что позволяет им обеспечивать точный и надежный перевод документов любой сложности.

Кроме того, мы предлагаем услуги синхронного перевода, которые идеально подходят для конференций, семинаров и других мероприятий, требующих немедленного перевода. Мы также предоставляем услуги легализации переведенных документов для международного использования.

В случае необходимости, наши клиенты могут связаться с нами по телефону для обсуждения деталей проекта и получения консультаций от наших специалистов. Мы всегда готовы предложить индивидуальные решения, соответствующие специфическим потребностям каждого клиента.

В нашем бюро "С полуслова" мы уделяем особое внимание переводу рекламных материалов. Реклама - это не просто слова, это сообщение, которое должно вызывать интерес и понимание у целевой аудитории. Переводить рекламу - значит адаптировать содержание так, чтобы оно звучало убедительно и естественно для каждой страны и культуры.

Наши переводчики, работая над рекламными проектами, используют свои знания и опыт, чтобы передать характер и стиль оригинала, при этом делая текст понятным и привлекательным для потребителя на новом рынке. Мы понимаем, что дословный перевод часто недостаточен, особенно при переводе слоганов и названий продуктов. В каждом случае мы ищем решение, которое лучше всего передаст цель и характер рекламируемой продукции, сохраняя при этом её уникальность.

Наша задача - сделать рекламные тексты яркими и эффективными, используя различные стилистические приемы и учитывая культурные особенности каждой аудитории. Это необходимо для создания рекламы, которая не только информирует, но и вдохновляет, привлекает внимание и вызывает интерес у потребителей.

Отзывы наших клиентов подтверждают, что мы всегда достигаем поставленных целей, предлагая высококачественные переводы для современного международного маркетинга. В Москве и других городах, наши услуги пользуются большим спросом среди компаний, стремящихся эффективно представить свою продукцию на международном уровне.

В бизнесе, особенно в сферах технологий, строительства и эксплуатации месторождений, последовательный и точный перевод технических документов, таких как чертежей и стандартов безопасности, является делом огромной важности. Нотариальный апостиль и заверение документов, связанных с процессами добычи, переработки и транспортировки, требуют знания сложных терминов и стандартов в этих областях. Более того, локализация и верстка экономических отчетов и бизнес-планов для разных стран и крупных проектов требует высокой специализации и точности.

За последние годы в нашей компании накопился огромный опыт в переводческих услугах для бизнеса, включая подготовку и перевод паспортов и справок для международных проектов. Мы предлагаем помощь в подготовке всех типов документов, например, для подачи заявок на строительство или эксплуатацию. В связи с этим на нашем сайте регулярно публикуются вакансии для специалистов с различными специализациями в переводческих услугах.

Поэтому, если вам нужна квалифицированная помощь в переводе бизнес-документов, вы можете обратиться к нам. Мы гарантируем высокое качество перевода и соблюдение всех необходимых стандартов и процессов.

Высокая точность перевода

Мы гарантируем точность перевода благодаря профессиональным переводчикам, специализирующимся в разных отраслях: от юридической документации до медицинских текстов.

Быстрое выполнение заказов

Мы понимаем важность сроков для наших клиентов и обеспечиваем оперативное выполнение переводов, не теряя качества.

Нотариальное заверение и сертификация

Предоставляем услуги заверения переводов для официального использования в любых инстанциях, включая нотариальное подтверждение.

Многоязычная поддержка

Работаем с более чем 50 языками, предоставляя решения для бизнеса и частных клиентов, включая редкие языки и диалекты.

Стоимость нефтегазового перевода в специализированном агентстве

Бюро переводов «С полуслова» отличается от аналогичных компаний очевидным ценообразованием, которое зависит лишь от языковой пары, а также отсутствием наценок, в том числе за сложность тематики. Стоимость нефтегазового перевода в СПб у нас легко рассчитать самостоятельно, умножив количество учетных страниц документа (1800 знаков) на цену перевода текста с нужного языка. Увидеть расценки на основные и дополнительные услуги агентства можно в прайс-листе.

Узнать подробности

Цены

  • На английский
    600 руб.
  • На немецкий
    600 руб.
  • На французский
    700 руб.
  • На украинский
    450 руб.
  • На узбекский
    650 руб.
  • На казахский
    650 руб.
  • На таджикский
    650 руб.
  • На белорусский
    450 руб.
  • На молдавский
    650 руб.
  • На армянский
    750 руб.
  • На киргизский
    650 руб.
  • На азербайджанский
    650 руб.
  • На испанский
    700 руб.
  • На итальянский
    700 руб.
  • На латышский
    650 руб.
  • На литовский
    650 руб.
  • На португальский
    700 руб.
  • На китайский
    1100 руб.
  • На финский
    750 руб.
  • На эстонский
    900 руб.
  • На польский
    650 руб.
  • На иврит
    1000 руб.
  • На чешский
    700 руб.
  • На греческий
    750 руб.
  • На арабский
    1150 руб.
  • На датский
    850 руб.
  • На японский
    1200 руб.
  • На венгерский
    800 руб.
  • На турецкий
    850 руб.
  • На шведский
    900 руб.
  • На болгарский
    650 руб.
  • На албанский
    750 руб.
  • На вьетнамский
    1050 руб.
  • На голландский
    800 руб.
  • На грузинский
    750 руб.
  • На индонезийский
    1050 руб.
  • На корейский
    1100 руб.
  • На латинский
    900 руб.
  • На македонский
    850 руб.
  • На норвежский
    900 руб.
  • На персидский
    1150 руб.
  • На румынский
    650 руб.
  • На сербский
    700 руб.
  • На словацкий
    700 руб.
  • На словенский
    700 руб.
  • На тайский
    1250 руб.
  • На туркменский
    650 руб.
  • На хинди
    1050 руб.
  • На хорватский
    700 руб.
  • С английского
    550 руб.
  • С немецкого
    550 руб.
  • С французского
    650 руб.
  • С украинского
    400 руб.
  • С узбекского
    600 руб.
  • С казахского
    600 руб.
  • С таджикского
    600 руб.
  • С белорусского
    400 руб.
  • С молдавского
    600 руб.
  • С армянского
    700 руб.
  • С киргизского
    600 руб.
  • С азербайджанского
    600 руб.
  • С испанского
    650 руб.
  • С итальянского
    650 руб.
  • С латышского
    600 руб.
  • С литовского
    600 руб.
  • С португальского
    650 руб.
  • С китайского
    1050 руб.
  • С финского
    700 руб.
  • С эстонского
    850 руб.
  • С польского
    650 руб.
  • С иврита
    950 руб.
  • С чешского
    650 руб.
  • С греческого
    700 руб.
  • С арабского
    1100 руб.
  • С датского
    850 руб.
  • С японского
    1150 руб.
  • С венгерского
    750 руб.
  • С турецкого
    800 руб.
  • Со шведского
    850 руб.
  • С болгарского
    600 руб.
  • С албанского
    700 руб.
  • С вьетнамского
    1000 руб.
  • С голландского
    750 руб.
  • С грузинского
    700 руб.
  • С индонезийского
    1000 руб.
  • С корейского
    1050 руб.
  • С латинского
    850 руб.
  • С македонского
    800 руб.
  • С норвежского
    850 руб.
  • С персидского
    1100 руб.
  • С румынского
    600 руб.
  • С сербского
    650 руб.
  • Со словацкого
    650 руб.
  • Со словенского
    650 руб.
  • С тайского
    1200 руб.
  • С туркменского
    600 руб.
  • С хинди
    1000 руб.
  • С хорватского
    650 руб.

Узнайте стоимость

за 1 минуту!